Главным событием вечера должна была стать ее речь, в которой она собиралась изложить древнюю историю с элементами мистики, предательства и возмездия, написанную, как оказалось, на самом старом языке мира. Она собиралась рассказать о происхождении выставленных на всеобщее обозрение месопотамских реликвий, свидетельствующих о наличии сложных погребальных ритуалов, практиковавшихся за 1500 лет до египетской мумификации.
— Я наконец смогу рассказать свою историю, — сказала Брук. — Я только не уверена, что мир готов услышать ее.
— Кстати говоря, — сказал Флаэрти, погружая руку в карман, — у меня для тебя есть конверт. — Он вручил его ей.
— Что это такое? — спросила она.
— Даты радиоуглеродного анализа, — ответил Флаэрти.
В ее глазах вспыхнул жгучий интерес.
— Даты чего? — спросил Мясо.
— Органических веществ, которые мы нашли в хранилище Стоукса, — объяснил Флаэрти. — Головы Лилит, конечно, плюс змеи и крысы, которую она съела.
— Вообще-то ключом ко всему оказалась крыса, — объяснила Брук. — Мы узнали, что крыса также несла в себе бациллу чумы. Значит, она была первичным хозяином. Поэтому мы думаем, что когда Лилит скармливала зараженных крыс своей змее, ее укусили, и она тоже стала переносчиком.
— Здорово, — сказал Мясо. — Похоже, эта Лилит тот еще подарок.
Брук вытащила бумаги, развернула их и просмотрела.
— Ну вот, время жизни Лилит датируется между 4032 и 3850 годами до нашей эры. Как мы и ожидали. И ее ДНК ближе всего соответствует Древней Персии, — сказала она, чувствуя, как холодок побежал у нее по коже. Персия, где стали любовниками Лилит и ангел смерти Самаил.
Она перешла к следующей странице.
— Крыса относится приблизительно к тому же периоду. А что касается змеи… — Лицо Брук побледнело. Она покачала головой. — Нет, этого не может быть… они не смогли датировать ее.
Флаэрти пожал плечами.
— Что ж, всякое может случиться, верно?
— Не может, — сказала она. — Любое органическое вещество, относящееся к 4000 году до нашей эры, должно иметь в себе много углерода-14.
— А есть ли возрастной предел для этих тестов? — спросил Джейсон.
Она сжала губы и подняла брови.
— Как правило, тест работает до 50–60 тысяч лет. После этого, независимо от того, сколько углерода-14 остается в образце, количество его обычно слишком незначительно, чтобы его можно было измерить.
Мясо оказался первым, кто смог предложить объяснение.
— Значит, змее может быть более 60 тысяч лет, — затем он усмехнулся и, выпучив глаза, сказал замогильным голосом: — А может быть, змея-демон никогда не была живой.
Майкл Бернс
Ридерз Дайджест: Что послужило толчком для появления «Чумы в раю»?
Майкл Бернс: Идею я почерпнул из древних месопотамских мифов о Сотворении и демонах и того, как эти истории совпали с возвышением и падением цивилизаций в регионе, известном сегодня как Ирак.
Р.Д.: Это ваш третий роман о вещах библейских и древних. Вы не намерены продолжить исследование этого периода древней истории?
М.Б.: Для меня сбалансированная смесь древних тайн и современного заговора образует привлекательную нить сюжета. Я продолжу включать эти элементы в будущие романы.
Р.Д.: Что было самым трудным при написании этого романа?
М.Б.: Значительных исследований потребовали логистические и тактические аспекты нынешнего военного вмешательства в Ираке. К счастью, у меня есть друзья, которые служат в армии США в Ираке, и они любезно предоставили мне много важной информации.
Р.Д.: Бывали ли вы когда-либо в пустынях южного Ирака?
М.Б.: Хотя я и не бывал в Ираке, мои военные друзья, плюс изобилие материала, помогли мне сформировать четкое представление о ландшафте региона, людях, политике, культуре и истории.
Р.Д.: Как вы собираете материалы для своих сюжетов?
М.Б.: Мои исследования состоят из обширного чтения, поиска в Сети, видео и консультаций с хорошо осведомленными людьми. Когда я борюсь с укрощением таких тем, как ДНК и вирусы, я упрощаю науку, чтобы сделать материал простым для читателя. Я чувствую, что наука добавляет правдоподобия моим историям; однако я могу и реально позволяю себе вольности, когда считаю это целесообразным.
Р.Д.: Вы все еще работаете страховым брокером?
М.Б.: Да, я все еще работаю страховым брокером. Поскольку технологии радикально изменяют каждую отрасль экономики, включая страхование, искусство продаж развивается невероятно быстро. Как и писательство, продажа представляет собой непрерывный процесс роста и обучения — и это искусство, вероятно, никогда нельзя постичь до конца.
Р.Д.: Каков ваш типичный рабочий день?
М.Б.: Как правило, я пишу рано утром, когда все тихо и мой творческий ум наиболее свободен. Остаток рабочего я посвящаю страховому бизнесу.
Р.Д.: Что доставляет вам наибольшую радость и что вас больше всего раздражает?
М.Б.: Счастливее всего я тогда, когда провожу время с женой и детьми — катаясь на велосипеде, отдыхая на пляже и посещая родственников и друзей. Наверное, больше всего я раздражаюсь, если я должен прекратить писать. Но такова жизнь!