Читаем Чума приходит с запада полностью

— Что именно, синьорина? — хмуро поинтересовался тот.

— Ну, это вот. — Алиса сделала неопределенный жест. — Зачем вы ходите за мной?

— Раз вы уж такая упрямая, то давайте я вас довезу до места.

— Вы же сетовали на занятость.

— Нам по пути.

— А откуда вы знаете, господин офицер, куда именно я направляюсь?

— Перефразируя известную поговорку, здесь все пути ведут в Порто-Черво. — Николо кивнул на служебный «Фиат» с мигалкой, припаркованный неподалеку. — Прошу, синьорина Алиса.

«Не хватало еще, чтобы я приехала в поселок миллиардеров на полицейской тачке, — подумала про себя Алиса. — И в компании местного стража порядка. Ну уж нет».

— Это ваше авто? — спросила она, чтобы хоть что-то сказать.

— Это служебная машина.

— Скромно, особенно для этих мест.

— А вы думали, в Порто-Черво полицейские на лимузинах рассекают?

— Откуда мне знать. Благодарю, господин полицейский, но я сама доберусь до места.

— Минутку, синьорина Алиса.

Молодая женщина с удивлением посмотрела на мужчину в форме, подошедшего вплотную к ней и осмелившегося взять ее за локоть.

— Вы собираетесь меня арестовать, господин полицейский?

— Я хочу вас предупредить, — понизив голос, сказал тот.

— О чем, интересно?

— Здесь, на побережье, был большой шум. Еще ничего не закончено.

— О чем это вы говорите?

— О тех трех ваших соотечественниках, которые отплыли отсюда на яхте в прошлый понедельник.

— Так-так.

— Да, о тех людях, которые погибли… пропали без вести в ночь с понедельника на вторник неподалеку от городка Сан Вито ло Капо.

— Вы хотите поделиться со мной информацией по этому делу? Если ответ «да», то я готова сесть в вашу машину. Но при условии, что вы расскажете все, что знаете о пребывании этих трех российских граждан на Изумрудном побережье вашего замечательного острова.

— Не имею такого права.

— Тогда зачем вы это мне говорите? — почти сердито спросила женщина.

— Я не хочу, чтобы список пропавших или погибших пополнился еще одной персоной, — сказал полицейский. — Тем более что речь идет о такой молодой и красивой синьорине.

— Молодая красивая синьорина благодарит вас за комплимент и за предупреждение. — Алиса высвободила локоть из цепкой мужской руки. — И вот что, господин полицейский. — Она отступила на шаг, чтобы восстановить дистанцию между ними. — Пусть каждый занимается собственными делами: вы — своими, а я — своими.

<p>Глава 7. Сан Вито ло Капо</p>

Мужчина лет тридцати пяти, сидевший за столиком в одном из кафе, заполонивших набережную, бросил взгляд на наручные часы. До встречи с местным адвокатом осталось полчаса. Если не спешить, то до офиса можно добраться минут за двадцать. Ну что ж, пора допивать кофе и отправляться.

Константин поднял руку, попытался привлечь внимание смуглого паренька-официанта. Он уже успел заметить, что среди обслуги тут довольно много южан, выходцев из стран Магриба. Встречаются и русскоязычные официанты и менеджеры низового звена, но таких здесь сравнительно немного.

Он сунул под блюдце купюру в десять евро, надел светлую шляпу, слегка одернул полы легкого пиджака из льняной ткани, повесил на плечо сумку из светло-коричневой кожи. Не дожидаясь, пока парень соизволит принести счет за выпитую чашку кофе, он вышел с террасы на улицу и направился в сторону центра.

Ветров прилетел на Сицилию в понедельник, во второй половине дня. Как Алиса и другие сотрудники их группы, подключившиеся к этому делу, он работал под прикрытием.

Документы у него были качественные, комар носа не подточит. Согласно легенде, он являлся сотрудником московского частного сыскного агентства, имеющего международный сертификат и разрешение на оказание определенных услуг за пределами России. Он также числился в штате филиала данного агентства на острове Кипр, в городе Лимасол. У него имелся кипрский вид на жительство, необходимые разрешения и сертификаты, позволяющие оказывать профессиональные услуги клиентам, проживающим в большинстве стран Евросоюза.

Командировка на Сицилию была согласована сразу по нескольким каналам, как открытым, официальным или, если угодно, легальным, так и через дружественные связи, дающие выход на разные контакты, интересные для их дела. К примеру, на близкое окружение бывших чиновников довольно высокого ранга.

Часы показывали половину пятого. Константин сразу по приезде взял напрокат машину. Джип сейчас отдыхал на парковке возле отеля, где остановился Ветров. Он решил прогуляться в офис адвоката пешком.

День выдался солнечный, к полудню стало основательно припекать. Но сейчас, когда солнце перешло от скалы Монако к западному сектору небосвода, погода была чудо как хороша.

С моря задувал приятный ветерок. Пахло водорослями, кофе и жаренным на углях мясом. Курортники после полуденной сиесты потянулись в сторону набережной, к прибрежным кафе или к Монте-Монако, туда, где тянулась длинная полоса чистейших пляжей. В местном воздухе витал дух безмятежности. Все счастливы, довольны жизнью. Настоящий парадиз, рай на земле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецназ. Группа «Антитеррор»

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика