Читаем Чукотскіе разсказы полностью

На другое утро я уѣхалъ со стойбища Ольки; но мнѣ пришлось встрѣтиться съ Овдей и ея сыномъ черезъ мѣсяцъ на Анюйской ярмаркѣ. Олька пришелъ закупать необходимое количество чаю, табаку и другихъ товаровъ, а Овдя опять пошла въ переводчицы къ своему купцу. Между прочимъ, мѣщанскій староста, при первой же встрѣчѣ съ Овдей, не только сталъ требовать четыре рубля, но объявилъ, что мѣщане накинули на Ольку подводу въ видѣ натуральной повинности. Ему предстояло теперь выставить собачью нарту для проѣзда одного изъ начальственныхъ лицъ или казаковъ, изъ Анюйской крѣпости въ Нижній Колымскъ. Овдя забѣгала по знакомымъ. Порѣчане отбываютъ эту повинность натурою, и то она имъ солоно достается, а у Ольки, конечно, не было своихъ собакъ. Нужно было нанимать чужихъ собакъ, но никто не хотѣлъ наниматься дешевле пятнадцати рублей. Въ концѣ-концовъ Овдя прибѣжала ко мнѣ. — Помоги, говорила она, — разорить насъ хотятъ. Пять быковъ Олька на убой даетъ, и то не берутъ.

Я отправился къ исправнику съ ходатайствомъ за бѣднаго русскаго оленевода.

Говорить приходилось осторожно, такъ какъ мѣщане были бѣднѣе Ольки и тоже совершенно подавлены натуральными повинностями. Исправникъ призвалъ предъ свое лицо Ольку и старосту. Овдя служила переводчикомъ для сына, а я толкователемъ непонятныхъ подробностей полярной жизни. Ознакомившись съ потребностями дѣла, исправникъ разсудилъ совсѣмъ по-соломоновски.

— Подать возьмите! — сказалъ онъ старостѣ, — потому что это постановлено высшею властью; а подводу вы наложили неправильно: онъ натуральной повинности не подлежитъ.

— Тоже и намъ тяжело, ваше высокоблагородіе!.. — вздохнулъ староста.

— Повинности налагаются, — сталъ объяснять исправникъ, — только на тѣхъ, кто пользуется попеченіемъ отъ общества или получаетъ помощь отъ начальства, а объ нихъ ни вы, ни мы заботы не имѣемъ. Они живутъ на полѣ вмѣстѣ съ чукчами.

— Какая же помощь? — спросилъ староста, не понимая, — общество все упало, каждый до рукъ добился!.. Теперь ужъ помощь и дасти некакъ, развѣ самимъ просить.

— Ну вотъ, — подтвердилъ исправникъ, — вы станете просить, а они не просятъ.

— Да имъ не нужно! — возразилъ староста, — они въ зажиткѣ живутъ.

— Все равно не имѣютъ права просить! — объяснялъ исправникъ. — Мы имѣемъ право имъ отказать…

Такимъ образомъ Олькѣ на этотъ разъ удалось отдѣлаться отъ подводы цѣною вѣчнаго отчужденія отъ общественныхъ и начальственныхъ попеченій. Овдя все-таки была чрезвычайно раздражена притязаніями старосты.

— Уйду на Чаунъ! — говорила она ему по выходѣ изъ казенной избы. — Пропади вы пропадомъ, вѣкъ васъ не видать!

— Достанемъ! — увѣренно говорилъ староста. — Безъ ярмарки не обойдетесь. А намъ что рѣже, то лучше. Волкъ однажды хватать, да мѣтко деретъ. Будете помнить.

Не знаю, какъ будетъ дальше житься бѣдному русскому оленеводу между чукотской сварливостью и притязаніями и алчностью сообщественниковъ съ рѣки. Со стороны чукчей опасность не велика. Сѣнтуха такъ обширна, что небольшое стадо оленей можетъ пастись безъ ущерба, не сталкиваясь съ чужими стадами; а настроеніе чукчей послѣ двухкратной выдачи выкупа за убійство опять измѣнилось въ благопріятную сторону.

Гораздо опаснѣе для Ольки и его хозяйства ежегодная раскладка сборовъ его родного общества.

Овдя справедливо безпокоится о его отношеніяхъ съ русскими послѣ ея смерти. Для сборовъ нужны деньги, а Олька не имѣетъ о нихъ никакого понятія, онъ не знаетъ, у кого и какъ можно достать денегъ на ярмаркѣ. Сколько бы на него не наложили, ему никогда не придетъ въ голову жаловаться на старосту, да и врядъ ли онъ самъ по себѣ получитъ доступъ, напримѣръ, къ исправнику, ибо русскіе порѣчане стоятъ другъ за друга и оттираютъ отъ начальства жалобщиковъ чужого племени на ярмаркѣ или при проѣздахъ. Онъ, впрочемъ, не сумѣетъ даже разобраться въ степеняхъ начальства, и его можно увѣрить, что на старосту нѣтъ управы. Однимъ словомъ, лишившись руководителя, этотъ сынъ тундры передъ лицомъ своихъ сообщественниковъ явится, какъ дикій олень, который всѣмъ долженъ и съ котораго каждый встрѣчный можетъ содрать шкуру вмѣсто уплаты. Какъ и дикому оленю, ему останется, въ видѣ послѣдняго прибѣжища, бѣгство или, пожалуй, самоубійство, къ которому сосѣдніе ему пастухи прибѣгаютъ при первомъ разочарованіи, часто изъ-за послѣдняго пустяка, такъ какъ собственную жизнь они цѣнятъ еще меньше, чѣмъ чужую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии