Арине эти локоны показались смутно знакомыми…
— Кто это? — не удержалась она от вопроса, кивнув в сторону напыщенных портретов.
— Достопочтимые предки Его Высочества Генри, сударыня, — прогнусавил Себастьян.
— А-а-а… — глубокомысленно протянула школьница, всё еще не расставаясь с мыслью: где-то она видела эти локоны. Но где?..
Вскоре гости в сопровождении дворецкого достигли добротной дубовой двери.
— Его Высочество Генри ожидает вас, — доложил дворецкий. Он постучал в дверь и громко произнёс: — Ваше Высочество! Прибыли госпожа Миранда, и её помощница, госпожа Арина.
— Подождите! Не входите! — раздался несколько приглушённый голос из-за двери.
Гостьи некоторое время потоптались подле двери.
— Ваше Высочество! — громко произнёс дворецкий.
«Какой неприятный голос…» — снова подумала Арина.
Миранда потеряла терпение.
— Генри, я вхожу! Открывай дверь! — сверкнув глазами, приказала она дворецкому.
Себастьян нажал на золотую дверную ручку, и двойная дверь распахнулась перед гостьями. Первое, что бросилось в глаза Арине: огромное пространство представшего перед ней помещения. В высокие стрельчатые окна, украшенные дорогими портьерами, проникал дневной свет. Створки окон были приоткрыты, и свежий ветерок гулял по помещению, заполняя его лёгким ароматом цветов.
Вдоль стен стояли стеллажи, уставленные ровными рядами книг в кожаных переплётах. Посередине располагался массивный деревянный письменный стол. На нём в избытке лежали различные свитки пергамента, стояла серебряная чернильница в виде сокола, подле неё виднелся ворох оточенных гусиных перьев. На краю стола возвышался мощный золотой канделябр с потухшими свечами. Из-за стола виднелась высокая спинка кресла, покрытого искусной резьбой.
Арина, словно охотник, острым взором осмотрела кабинет. И пришла к выводу, что он пуст. Но кто-то ведь отвечал дворецкому через дверь? Неужели принц Генри на самом деле — невидимка? А как же тогда его отпугивающая внешность?
Пока школьница терялась в догадках, Миранда решительно подошла к креслу и заглянула под стол.
— Генри, что ты там делаешь?! Быстро вылезай! — не терпящим возражения голосом заявила она.
— Пока не вылезу… — последовал ответ из-под стола.
— Почему? — недоумевала фея.
— Сильный порыв ветра из окна сорвал с меня маску, и она упала на пол. Я хотел достать её, но этот злополучный воздушный поток загнал её под стол… Такое впечатление, будто духи воздуха решили надо мной подшутить… А ты, крёстная, сегодня как на зло пришла с помощницей… Но все девушки при виде меня падают в обморок… Не хотел бы я подвергать столь юную особу такому жестокому испытанию, — пояснил Генри, не покидая своего укрытия. — Вот надену маску и почту вас своим присутствием…
Миранда возвела глаза к небу. Она всем сердцем жалела своего крестника. Она изо всех сил старалась помочь ему, то тщетно. Тем паче, что рейтинг феи находился под угрозой падения!
В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь шуршанием Генри под столом.
Арине очень хотелось посмотреть на заколдованного принца в его чудовищном обличие, но она не посмела заглянуть под стол из чувства такта.
Наконец, тишину нарушил победоносный вскрик Генри:
— Готово!
Принц надел маску и покинул своё укрытие. Перед взором Арины предстал высокий складный юноша в тёмно-коричневом атласном одеянии, с выразительными голубыми глазами и прекрасными фамильными золотыми локонами, прямо, как на фамильных портретах, что она видела в одном из коридоров. Нижнюю часть лица Генри скрывала ниспадающая вниз ткань, закрепляющаяся на затылке золотистыми завязками на манер маски.
Внезапно Арина поняла, почему локоны на портретах показались ей знакомыми…
— Это случайно не вы рекламируете шампунь «Густые и шелковистые»? — выпалила она, вместо вежливого приветствия.
Такого откровенного вопроса Генри явно не ожидал. Немного смутившись, он ответил с придыханием:
— Да, на рекламных щитах изображён я со спины… — принц окончательно смутился.
Арина же мысленно отметила: «Принцессам стоит отметить, что Генри — модель! По крайней мере, в моём мире это действует на девушек безотказно!»
— Арина, Генри очень легко смущается. Он весьма чувствительный юноша, — вставила своё слово фея.
Тем временем и этот факт Арина взяла на заметку: «Добавим и это к его описанию… Некоторым девушкам нравятся чувствительные кавалеры…»
Обменявшись любезностями, Арина, фея и её крестник расположились на мягких креслах, стоявших подле одного из стрельчатых окон. Между ними находился небольшой круглый столик из красного дерева.
Приятный лёгкий ветерок обдувал собеседников. Генри периодически придерживал правой рукой маску при его резких порывах. Но створки окна закрывать не хотел.
Себастьян отправился отдать необходимые распоряжения горничной Изабель.
Через некоторое время в кабинет вошла Изабель, облачённая в тёмное строгое платье и белый фартук. Сама она оказалось очень приятной зеленоглазой девушкой лет восемнадцати с пышной копной золотисто-рыжих волос. На щеках девушки играл здоровый румянец, а глаза смотрели на мир восторженно и открыто. Особенно она была мила и улыбчива с Генри.