Однако и операции «Гертрауд» было не суждено дойти до стадии выполнения. И опять этому, уже в который раз, помешала англо-американская авиация. В ходе штурмовых атак аэродромов в Северной Германии истребители-бомбардировщики союзников уничтожили шесть из двенадцати Ju-290, предназначавшихся для удара по советским ГЭС. В результате 14 апреля генерал Коллер приказал прекратить все приготовления к операции, что означало конец немецким надеждам на разрушение советских электростанций.
В заключение стоит рассмотреть следующий вопрос: а что, если бы приказ о начале операции «Гертрауд» все же был бы отдан?
С одной стороны, экипажи «Юнкерсов» имели высокие шансы долететь до назначенных целей. Ночью и на большой высоте они могли вполне безопасно преодолеть прифронтовую полосу. Далее же их маршрут пролегал бы уже над районами глубокого тыла. От линии фронта на Одере до ГЭС на Волге и Волхове было 1700–1900 км. В большинстве городов уже даже перестали соблюдать светомаскировку, а противовоздушная оборона была чисто номинальной.
С другой стороны, даже если бы немцам и удалось добиться своей цели – поразить и вывести из строя электростанции, чрезвычайно сомнительно, что это могло как-то сказаться на конечном итоге войны. Красная армия, уже начавшая наступление на Берлин, обладала значительными резервами военной техники, боеприпасов и снаряжения. Это обстоятельство смягчило бы возможные последствия от перебоев в работе предприятий советской военной промышленности в случае успеха операции «Гертрауд».
Хотя надо одновременно признать, что эти самые перебои самым серьезным образом сказались бы на дальнейшей жизни Советского Союза уже после окончания войны. Однако в нацистском руководстве никто в апреле 1945 г. так сильно вперед и не думал заглядывать…
Ну а у союзной и советской авиации впереди была еще грандиозная битва за Берлин и довольно обширные центральные районы Третьего рейха, которые к апрелю 1945 г. все еще оставались под контролем вермахта. Но это уже совсем другая история…
Приложение
Использованные термины и условные сокращения
Флигер – соответствовало званию рядового в ВВС Красной армии.
Ефрейтор – соответствовало такому же званию в ВВС Красной армии.
Обер-ефрейтор.
Унтер-офицер – примерно соответствовало званию младшего сержанта в ВВС Красной армии.
Фельдфебель – примерно соответствовало званию сержанта в ВВС Красной армии.
Фанен-юнкер – звание присваивалось кандидатам на получение офицерского звания и фактически соответствовало званию фельдфебеля.
Фенрих – как и предыдущее, это звание получали кандидаты на получение офицерского звания, и оно фактически также соответствовало званию фельдфебеля.
Обер-фельдфебель – примерно соответствало званию старшего сержанта в ВВС Красной армии.
Обер-фенрих – звание присваивалось кандидатам на получение офицерского звания и фактически соответствовало званию обер-фельдфебеля.
Штабс-фельдфебель – примерно соответствовало званию старшины в ВВС Красной армии.
Лейтенант – соответствовало такому же званию в ВВС Красной армии.
Обер-лейтенант – соответствовало званию старшего лейтенанта в ВВС Красной армии.
Гауптман – соответствовало званию капитана в ВВС Красной армии.
Майор – соответствовало такому же званию в ВВС Красной армии.
Оберст-лейтенант – соответствовало званию подполковника в ВВС Красной армии.
Оберст – соответствовало званию полковника в ВВС Красной армии.
Генерал-майор – соответствовало такому же званию в ВВС Красной армии.
Генерал-лейтенант – соответствовало такому же званию в ВВС Красной армии.
Генерал авиации.
Генерал-оберст – соответствовало званию генерал-полковника в ВВС Красной армии.
Генерал-фельдмаршал – соответствовало званию главного маршала авиации в ВВС Красной армии.
Рейхсмаршал.
Флайт-сержант – звание в Королевских ВВС Великобритании, соответствовало званию старшего сержанта в ВВС Красной армии.
Пайлэт-офицер – звание в Королевских ВВС Великобритании, соответствовало званию лейтенанта в ВВС Красной армии.
Флаинг-офицер – звание в Королевских ВВС Великобритании, соответствовало званию старшего лейтенанта в ВВС Красной армии.
Первый лейтенант – звание в ВВС США, соответствовало званию старшего лейтенанта в ВВС Красной армии.
Флайт-лейтенант – звание в Королевских ВВС Великобритании, соответствовало званию капитана в ВВС Красной армии.
Уинг-коммендэр – звание в Королевских ВВС Великобритании, соответствовало званию подполковника в ВВС Красной армии.
Aufkl.Gr. (Auflärungsgruppe) – разведывательная авиагруппа. Имела цифровое обозначение.
Flieger-Division – авиадивизия (по штату примерно соответствовала авиакорпусу в ВВС Красной армии). Имела цифровое обозначение.
Fliegerführer – авиационное командование на локальном участке ТВД. Формировалось по территориальному принципу.
Fliegerkorps – авиационный корпус. Имел цифровое обозначение.