Читаем Чудеса бывают разные полностью

Вам, друзья мои, помочь,

Но при этом каждый зверь,

Постучавшись в вашу дверь,

Получить отныне должен,

То, что вам всего дороже,

А взамен оставить с вами

То, что вы дадите сами.

Щедрый станет богатеть,

Жадный – чахнуть и беднеть.

Ведущий:

Палочкой взмахнул барсук,

Начертил волшебный круг,

Что – то в нём нарисовал

И зверей расколдовал.

Пчёлки сразу все ожили,

Зажужжали вновь и закружили,

А медведь сказал, краснея:

Медведь:

Ох, простите дуролея!

Ведущий:

Вышел в центр и серый волк,

Извинился тихо и примолк.

Не видать былой его отваги,

Стыдно стало бедолаге.

Распрямился гордый лес

И поднял все ветви до небес.

Лес:

Спас барсук моих зверей,

Значит, правда – чародей!

Ведущий:

Вмиг сороки новость эту

Разнесли по белу свету.

Поклонился всем барсук,

Попрощался было, – вдруг

Видит он – издалека

Два напуганных зверька

Машут лапками и плачут:

Бобрята:

Помогите нам, иначе

Пересохнет в речке брод, -

Вымрет весь наш древний род.

Заколдована река,

Обвалились берега,

Очень плохо нам, бобрятам.

Вся вода ушла куда – то.

Дом увяз в болотной тине.

Сухо станет, как в пустыне

В нашем родовом местечке,

Если не спасёте речку.

Ведущий:

Поспешил барсук навстречу:

Барсук:

Кто ж так речку искалечил?

Без реки нам всем беда.

Вместе все пойдём туда!

Собирайся, косолапый,

Ты, ведь, тоже пил когда-то

Из чудесного ручья.

Нынче очередь твоя

Отплатить реке добром.

Всех, живущих за бугром,

Позовём мы на подмогу.

Ну, скорее в путь – дорогу!

Всё, что портили годами,

Мы должны исправить сами.

Вновь вернётся к нам вода.

На субботник, господа!

Подхватил медведь лопату,

Грабли дал родному брату.

Вёдра в лапы взяли волки,

Ёжик распушил иголки,

Словно щёткой стал ершистой:

Ёжик:

Всё почищу, будет чисто!

Ведущий:

Лиска встала в полный рост:

Лисица:

Лучший веник – лисий хвост!

Черно – бурый дядька тоже

В этом деле нам поможет.

Ведущий:

Зайцы с белками гурьбою,

Соревнуясь меж собою,

Побежали вниз к реке,

Без поклажи, налегке.

Следом, лязгая клыками,

Кабанихи с кабанами:

Кабаны:

Всё вокруг мы перероем

И проход воде откроем.

Ведущий:

Улыбнулся тут барсук.

Начертил волшебный круг,

Говорит благую весть:

Барсук:

Быть воде! Копайте здесь!

Мусор в кучку соберите

И в костре его сожгите.

Ведущий:

Закипело всё кругом —

Разобрали бурелом,

А из нового ключа,

Кувыркаясь и журча,

Полилась вода живая

На луга родного края.

Взвился ворон в облака,

Видит – вольная река

Разлилась меж берегами:

Река:

Вы меня вернули сами!

А барсук не ворожил,

Просто всех вас подружил.

Ведущий:

Огляделся гордый лес:

Где ж барсук? …Барсук исчез.

Небылицы рассказали,

Просто нас очаровали.

Прелесть сказку не забудем,

И загадывать желанья будем,

Ну – ка, шарик вынимай!

Мы волшебный шарик взяли,

Отпустили и сказали:

«Про Кита хотим мы знать,

Любит кит огромный спать?»

Пауза.

1.2. Действие второе

Чудеса морские

Действующие лица и персонажи:

1. Ведущий. 2. Кит. 3. Рыба – меч. 4. Кальмар.

Ведущий:

В море синем суета:

Потеряли все Кита.

Ой, спасите, караул!

Кит на дне морском уснул!

Спит уже вторые сутки Кит

И хрррапит, хрррапит, хрррапит —

Горло – то китовое –

Двухки – ло – мет – ро – во – е.

Рыбам не до шуток —

Храп Кита так жуток.

Море дыбится волнами,

Надвигается цунами,

Чтоб не грянула беда,

Решено будить Кита.

И приплыли тётки –

Очень тощие селёдки,

Два часа толкали в бок,

Только все пошло не впрок.

Кит на дне зыбучем спит

И хрррапит, хрррапит, хрррапит. —

Горло-то китовое –

Двухки –ло – мет – ро – во – е.

Тут же колкие ракушки

Щекотали ему брюшко,

И зубастая нахальная акула

За плавник его щипнула.

Шут – пузатый осьминог

Старый бубен приволок.

Били час в него кефали,

В море всех перепугали.

Только Кит, как прежде, спит

И хрррапит, хрррапит, хрррапит. —

Горло – то ки – то – вое -

Двухки – ло – мет – ро – во – е.

И сказала рыба-меч:

Рыба – меч:

Этот сон пора пресечь.

Чтоб заткнуть китовый рот,

Нужно вызвать срочно флот.

Нам вопроса не решить,

Если он не поспешит.

И в бурлящей сини вод

Окружил засоню флот.

Протянул вперед рукав

Самоходный мореплав,

Кляпом рот закрыл китовый,

Ротик двухки –ло – мет – ро – вый.

Кит качнулся в темноте,

Улыбнулся хитро, а затем

Проглотил тот кляп, как муху,

Капитану свистнул в ухо,

Дунул в ус… и снова спит,

И хррапит, хрррапит, хрррапит. —

Горло – то ки – то – вое –

Двухки – ло – мет – ро – во – е.

Ведущий:

Вдруг откуда – то кальмар,

Словно доблестный гусар,

Прискакал к Киту верхом

На лихом коньке морском,

Положил будильник новый

В ротик двухки – ло – мет – ро – вый.

Кит зевнул, и механизм

Провалился в организм,

В животе – как за – зззз – венит! …

И проснулся соня – Кит.

Ведущий:

(песни исполняют все участники)

У меня была подружка —

Но не кошка, не лягушка,

У меня была подружка —

Лучше всех та Бабка Ёшка!

Прилетит к нам на метле

И споёт она, и спляшет,

Веселее нет в компаньи нашей!

Припев:

С нами петь, плясать! – Айда!

Огоньки зажжем! – Айда!

Выходи и не робей! – Айда!

Зажигайте веселей! – Айда!

Второй куплет:

Может, кто еще боится,

Что она вдруг разозлится,

На лопате вдруг окажешься в печи?

И такое, ведь, бывало,

Если слов кому – то не хватало,

Злых и вредных – всех пугала,

А не вредным – пирожочек и споёт!

Припев:

С нами петь, плясать! – Айда!

Огоньки зажжем! Айда!

Выходи и не робей! Айда!

Зажигайте веселей! Айда!

Шарик отпускаем,

Петь мы начинаем!

Пауза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги