Читаем Чудес не бывает полностью

— Гарт? Нет, — вот уж кто-кто, а Фогин не предаст друга.

— Он верный и тем опасен. Ради вас он может натворить глупостей, убить, думая, что спасает.

Веко Орри задергалось: намек был слишком прозрачен. И хотелось вскочить и побежать в келью, проверить все ли нормально с девушкой. Но что Гарт способен причинить ей вред, мужчина сомневался, а вот в том, что Лексинант знает то, что нужно знать и Оррику — нет. И нужно было закончить разговор, выпытав у него как можно больше.

— Кто ему угрожает?

— Сейчас? Ваш друг.

— Гарт не причинит вред.

— Не обманывайте себя, Оррик. За ней идет охота, настоящая охота. Но зачем убивать своими руками, если можно убить чужими?

— Боз, — похолодел Даган: это его правило!

Лебрент кивнул:

— Вы правы, Боз Даган стоит во главе охотников и, будьте уверены, они не допустят явление мертвых с того света на этот.

— Какое ему дело до Де Ли?

— А вы думаете, его вызвали в королевский суд, чтобы выслушать планы по озеленению замка Даган? — усмехнулся мужчина.

— Откуда вам знать?

— Я три года в замке, если вам это что-то скажет…

Оррик напрягся — в голове шла лихорадочная работа мысли.

— У меня есть уши и глаза, а еще преимущество — неприметность. Меня не видно и не слышно, зато я вижу и слышу. Друг личного порученца Боз Миррона, Тори болтун, каких мало, особенно если предложить дармовую выпивку.

Оррику стало не хорошо.

— Мне нужно идти.

— Бегите, друг мой, — посоветовал мужчина, чем подстегнул Даган. Тот стрелой помчался в келью.

Исвильда уже оделась и натягивала сапоги, спеша спуститься вниз и увидеть Орри, когда в келью вошел Гарт.

— Привет, — бросил неласково, закрывая дверь, и сунул под ручку ножку стула. Девушка поняла, что сейчас что-то будет, и огляделась в поисках защиты.

— Предлагаю два варианта: нож и яд, — заявил мужчина, развернувшись к ней.

— За что?

— Догадайся сам.

Иволга кивнула:

— Оррик.

— Точно. Так что, сам выберешь или не станешь утруждать себя?

— Третий вариант мессир.

— Удавка?

Гарт остановился: напоить ядом не проблема, затеять драку и пырнуть мальчишку — тоже, но душить ребенка, каким бы порочным он не был, позорно и низко.

Ради Оррика?

Фогин тряхнул волосами: прочь сомнения.

— Ты выбрал удавку смерда, я оружие мужчины, — вытащил нож из голенища, поиграл им, с прищуром поглядывая на мальчика. — Ну, иди сюда трус!

— Мессир, вы понимаете что делаете?

Исвильда видела — Гарт не играет. Рука потянулась к поясу с кинжалом, что лежал на стуле — больше защищаться не чем, впрочем, и кинжал отца против натренированного воина, что лучина.

Гарт перекинул нож с ладони на ладонь и сделал выпад, пугая. Исвильда качнулась в сторону.

— Давай, слюнтяй, покажи на что ты способен в бою, а не в постели!

Фогин оскорблял, пытаясь вывести мальчишку из себя, и завестись самому, но тот был спокоен, насторожен и лишь чуть удивлен:

— Чем я оскорбил вас, мессир?

— Ублюдок!…

— Вы о себе?

Гарт зашипел и рванул на парня. Исвильда с трудом избежала столкновения с острием, рванула к кровати, получила подсечку и рухнула с нее, утягивая одеяло. Гарт за ней. Пришлось юркнуть меж его ног под кровать.

— Змееныш! Баба!

Исвильда вскочила и кинула в мужчину оставшийся с вечера у кровати кувшин с вином. Он просвистел над головой вовремя уклонившегося Гарта и разбился о стену, окрашивая ее в красный цвет.

— Да ты мастер! — процедил Фогин, метнув в нее нож. Лезвие свистнуло, срезая завиток у виска, и упало на пол, скользнув по каменной кладке стены. Исвильда сшибла стул, падая, и пнула его в сторону Гарта. Сбила его с ног, а пока он соображал, как на полу оказался, огляделась в поисках помощи. Взгляд упал на ставни, что легко открывались. Девушка вскочила и рванула к окну. Второй этаж? А то ей привыкать! Одно движение и крючок вышел из паза, распахивая ставни.

Гарт успел перехватить ее, пришлось укусить его и ударить в пах. Мужчина вскрикнул, ослабив хватку. Толчок — отлетел в сторону. Под рукой оказался кинутый нож.

Исвильда уже перебралась через окно и нащупала ногой упор, как увидела летящее в нее лезвие и в его бликах, ей пригрезился лик собственной смерти: миг, клинок с глухим звуком входит в грудину и она падает вниз раскинув руки, на камни узкого дворика…

Лезвие вспороло колет, стукнулось о материнскую подвеску на груди и сбрякало на пол. Руки девушки дрогнули, ноги соскользнули с уступа, и она не удержав равновесия, полетела вниз.

Гарт рванул к окну, выглянул и в сердцах треснул кулаком по камням:

— Дьявол!

Мальчишку видно сам нечистый берег — он упал в стог сена, и благополучно скатившись с него, помчался прочь.

Мужчина ринулся к выходу в тот момент, когда Оррик подергав ручку кельи понял, что дверь заперта изнутри и обезумел в предчувствие беды. Взревел на весь монастырь, и принялся выламывать дверь.

Гарт вытащил стул и отпрянул к стене, впуская друга. Тот влетел в келью и с трудом удержался, чтоб не упасть. Развернулся и увидел спину Гарта, который вылетал прочь.

— Куда?!! — закричал Оррик, за секунду оценив погром в помещении и цель друга, устремился за ним. А тот скатывался с лестницы, перепрыгивая ступени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чудес не бывает

Похожие книги