Читаем Что тот солдат, что этот полностью

У вдовы Бегбик пивной вагон.Пей и отсыпайся в нем хоть двадцать лет подряд,Пока разъезжает без устали онИз Сингапура в Куч-Бихар, туда и вновь назад.От Дели до КаматкураГуляй с утра и до утра.И если парня долго встречать не довелось,То, значит, едет он с вдовойВ компании хмельной,Минуя небо стороной и через ад насквозь.Не зазевайся, Томми, держись покрепче, Томми,Когда летишь с пивной горы под ромовый откос.У вдовицы Бегбик получишь без трудаВсе, чего бы только себе не пожелал.Ее вагон по Индии катил уже, когдаТы еще не виски, а молочко сосал.От Дели до КаматкураГуляй с утра и до утра.И если парня долго встречать не довелось,То, значит, едет он с вдовойВ компании хмельной,Минуя небо стороной и через ад насквозь.Не зазевайся, Томми, держись покрепче, Томми,Когда летишь с пивной горы под ромовый откос.А грянет в джунглях снова бой,Танки нам заменит этот же вагон.И в дыму табачном и в пене пивнойМы на нем объездим фронт со всех сторон.От Дели до КаматкураГуляй с утра и до утра.И если парня долго встречать не довелось,То, значит, едет он с вдовойВ компании хмельной,Минуя небо стороной и через ад насквозь.Не зазевайся, Томми, держись покрепче, Томми,Когда летишь с пивной горы под ромовый откос.

Бегбик(входя). Добрый вечер, господа военные. Я вдова Бегбик, и это мой вагон с походной пивной, который прицепляют ко всем крупным воинским составам и он разъезжает по всем железным дорогам Индии. Здесь можно и пиво пить и одновременно ехать по назначению. Можно и спать. Называется он "Вагон-пивная вдовы Бегбик" и прославлен везде от Хайдарабада до Рангуна как убежище для многих обиженных судьбой солдат.

В дверях появляются трое солдат и Гэли Гэй, которого они оттесняют назад.

Уриа. Скажите, это столовая восьмого полка?

Полли. Имеем ли мы честь беседовать с владелицей походного ресторана, со всемирно прославленной вдовой Бегбик? Мы — пулеметное отделение восьмого полка.

Бегбик. Да, это я. Вас только трое? А где же четвертый?

Не отвечая, они входят в помещение, поднимают два стола и несут их в левую сторону сцены, где воздвигают своеобразное заграждение. Все остальные посетители с удивлением следят за ними.

Джесси. Что за человек этот новый сержант?

Бегбик. Не слишком любезен.

Полли. Нам это очень неприятно, что сержант нелюбезен.

Бегбик. Его прозвище Кровавый пятерик, к тому же его зовут еще тигром из Килькоа и тайфуном в образе человека. У него сверхчеловеческий нюх, он издалека чует запах преступления.

Джесси, Полли и Уриа переглядываются.

Уриа. Вот как.

Бегбик(обращаясь к сидящим за столиками). Это прославленное пулеметное отделение, то самое, что решило исход боя у Хайдарабада, а прозвали их подонками.

Солдаты. Теперь они с нами, И все их грехи пусть идут за ними, как их тени.

Солдат вносит объявление-плакат, извещающий о розыске преступников, и приколачивает его к стене.

Стоит им появиться, как сразу снова вывешивают такой плакат!

Все посетители встали со своих мест, они медленно покидают сцену. Уриа свистит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги