У вдовы Бегбик пивной вагон.Пей и отсыпайся в нем хоть двадцать лет подряд,Пока разъезжает без устали онИз Сингапура в Куч-Бихар, туда и вновь назад.От Дели до КаматкураГуляй с утра и до утра.И если парня долго встречать не довелось,То, значит, едет он с вдовойВ компании хмельной,Минуя небо стороной и через ад насквозь.Не зазевайся, Томми, держись покрепче, Томми,Когда летишь с пивной горы под ромовый откос.У вдовицы Бегбик получишь без трудаВсе, чего бы только себе не пожелал.Ее вагон по Индии катил уже, когдаТы еще не виски, а молочко сосал.От Дели до КаматкураГуляй с утра и до утра.И если парня долго встречать не довелось,То, значит, едет он с вдовойВ компании хмельной,Минуя небо стороной и через ад насквозь.Не зазевайся, Томми, держись покрепче, Томми,Когда летишь с пивной горы под ромовый откос.А грянет в джунглях снова бой,Танки нам заменит этот же вагон.И в дыму табачном и в пене пивнойМы на нем объездим фронт со всех сторон.От Дели до КаматкураГуляй с утра и до утра.И если парня долго встречать не довелось,То, значит, едет он с вдовойВ компании хмельной,Минуя небо стороной и через ад насквозь.Не зазевайся, Томми, держись покрепче, Томми,Когда летишь с пивной горы под ромовый откос.Бегбик(входя). Добрый вечер, господа военные. Я вдова Бегбик, и это мой вагон с походной пивной, который прицепляют ко всем крупным воинским составам и он разъезжает по всем железным дорогам Индии. Здесь можно и пиво пить и одновременно ехать по назначению. Можно и спать. Называется он "Вагон-пивная вдовы Бегбик" и прославлен везде от Хайдарабада до Рангуна как убежище для многих обиженных судьбой солдат.
В дверях появляются трое солдат и Гэли Гэй, которого они оттесняют назад.
Уриа. Скажите, это столовая восьмого полка?
Полли. Имеем ли мы честь беседовать с владелицей походного ресторана, со всемирно прославленной вдовой Бегбик? Мы — пулеметное отделение восьмого полка.
Бегбик. Да, это я. Вас только трое? А где же четвертый?
Не отвечая, они входят в помещение, поднимают два стола и несут их в левую сторону сцены, где воздвигают своеобразное заграждение. Все остальные посетители с удивлением следят за ними.
Джесси. Что за человек этот новый сержант?
Бегбик. Не слишком любезен.
Полли. Нам это очень неприятно, что сержант нелюбезен.
Бегбик. Его прозвище Кровавый пятерик, к тому же его зовут еще тигром из Килькоа и тайфуном в образе человека. У него сверхчеловеческий нюх, он издалека чует запах преступления.
Джесси, Полли и Уриа переглядываются.
Уриа. Вот как.
Бегбик(обращаясь к сидящим за столиками). Это прославленное пулеметное отделение, то самое, что решило исход боя у Хайдарабада, а прозвали их подонками.
Солдаты. Теперь они с нами, И все их грехи пусть идут за ними, как их тени.
Солдат вносит объявление-плакат, извещающий о розыске преступников, и приколачивает его к стене.
Стоит им появиться, как сразу снова вывешивают такой плакат!
Все посетители встали со своих мест, они медленно покидают сцену. Уриа свистит.