Читаем Чрезвычайные обстоятельства полностью

— Вот и хорошо, — Сэм собрала рисунки. Повернувшись к Брэду, она спросила весело: — Раз с этим улажено, мы можем ехать?

— Но разве Брэд не останется помочь Хизер решить организационные вопросы? — спросила Кристин.

— Хизер в таких вещах прекрасно разбирается, — заметил Брэд. — Пусть сама все выберет. Ведь так, дорогая? — спросил он блондинку.

Хизер помешкала долю секунды и весело улыбнулась.

— Конечно, беги, малыш. Я развлекусь, планируя нашу свадьбу.

Брэд широко улыбнулся.

— Спасибо, дорогая.

* * *

— Как мило, что Хизер позволила тебе поехать со мной, — проговорила Сэм, пока они шли к стоянке.

— Она замечательная, — ответил Брэд. — Она никогда не ворчит.

— Совсем? — Сэм в удивлении вскинула брови. — Может, ей лучше вместо замужества добиваться причисления к лику святых?

Брэд рассмеялся.

— Просто у нее добрый нрав.

— Угу, — пробормотала Сэм.

— Это и привлекло меня в ней — ее невероятно милый уживчивый нрав, — продолжил он, останавливаясь у своей машины. — Она добрая, щедрая, из нее получится идеальная жена и мать...

Сэм гадала, насколько хватит доброго нрава Хизер часами вникать в сотни мелочей, из которых складывается свадебная церемония. Но, думала Сэм, чем злее будет Хизер, тем лучше. С этой мыслью она лишь заметила в ответ на слова Брэда:

— Думаю, что ей самой природой предназначено водить «сабурбан»[1] и возить детишек на футбол.

Сэм отрицательно покачала головой в сторону красного автомобиля с открывающимся верхом и указала на приземистый грузовичок.

— Нам понадобится фургон.

— Я поведу, — заявил Брэд. — А Хизер не водит машину. Она родом из Огайо и боится скоростных автострад.

Годится ли блондинка на что-нибудь? — подумала Сэм.

Чтобы показать, как поступают независимые женщины, она сказала:

— Тебе незачем вести мою машину. Я местная, и скоростные автострады меня не пугают.

Брэд почесал затылок.

— Знаю, но если уж начистоту, ты жуткий водитель.

— Что?!

Мягко, но решительно он забрал ключи из ее ладони и распахнул перед ней дверцу у пассажирского места.

— Ты слышала, что я сказал.

— Ты с ума сошел, — проговорила Сэм, машинально забираясь в грузовик. — У меня нет ни одного штрафа за нарушение правил движения!

Брэд забрался в кабину.

— Лишь потому, что ты заговариваешь им зубы. Ни один полицейский не может устоять перед твоими глазами.

Сэм чопорно сидела на сиденье с чашкой кофе в руке, пока он заводил двигатель и переключал скорость. Грузовик фыркнул и тронулся с места.

Как только они оказались на автостраде, Брэд спросил:

— Ты сердишься на меня?

Она поставила чашку на щиток, продолжая молчать с чувством собственного достоинства.

— Брось, Сэм. Ты же знаешь, что это правда.

— Просто не верится, что ты можешь быть так груб!

Он криво улыбнулся.

— Думаю, в том-то и моя беда в отношениях с тобой. Я был слишком вежлив. А ты не хочешь признать правду.

Правду? Она сердито посмотрела на его профиль. О чем это он? Она открыла была рот, чтобы спросить, но передумала и опустила взор на сиденье. Винил расползся, и проступила серая набивка. Можно бы купить обивочную ленту и подремонтировать. Но на сиденье так и останется уродливая заплатка.

— Вежливость — это хорошо, — лишь заметила она.

Его улыбка стала загадочной; он промолчал.

— К тому же, — продолжила она, — не понимаю, как ты можешь говорить, что я жутко вожу. Ты сам учил меня водить машину.

К ее облегчению, он рассмеялся.

— Одно из моих самых жестоких фиаско.

— Так о чем ты хотел поговорить? — спросила она, поднимая стекло, чтобы спрятаться от шума и жаркого, загазованного воздуха.

Он метнул на нее взгляд, прежде чем посмотреть в боковое зеркало и поменять ряд.

— Прошлой ночью мне звонила Вера.

— Да? — Сэм крепче ухватилась за край сиденья. У мамы всегда благие намерения, однако... — И что она хотела?

— Ну, похоже, слухи летят со скоростью ветра — до нее дошло, что я помолвлен. Вера сказала, что по-прежнему считает меня частью своей семьи. И что нам с Хизер всегда будут рады в ее доме.

Брэд всегда бывал по праздникам в доме ее родителей. Но Брэд с Хизер? Сэм представила, как они оба наведываются на Рождество. Ее передернуло. Дело, конечно, не зайдет так далеко — Сэм рассчитывала разбить помолвку до этого. Но если ей не удастся...

Господи, и о чем только думает ее мать?

— Ты не против, Сэм?

— Конечно, нет! — услышала она свой голос.

Брэд громко вздохнул с облегчением.

— Тогда решено. Надеюсь, вы с Хизер подружитесь. Ты ей очень нравишься. Ей хочется, чтобы ты была ее подружкой на свадьбе.

Сэм невольно дернула рукой, расплескав на себя кофе.

— Ох!

Брэд глянул на нее.

— Ты в порядке?

— Да.

Она заглянула в бардачок, вытащила салфетки и вытерла свои джинсы.

— Так как, будешь подружкой?

— Мм...

В кабине стало очень жарко. Сэм опустила стекло и глубоко вдохнула, подыскивая отговорку, чтобы отказаться.

— Разве у нее нет подруг? Или сестер, или еще кого-нибудь?

— Нет. Я же объяснял тебе, что женщины не проявляют к ней особого дружелюбия. У нее немного знакомых. Она единственный ребенок в семье, а родители ее умерли.

Перейти на страницу:

Похожие книги