Читаем Чистота полностью

– Потому что министр не разрешит? Очень хорошо. Но думаю, до Рождества ты не станешь копать. Поезжай домой. Чтобы вспомнить, кто ты есть.

Жан-Батист кивает, постукивает краем лопаты у самых своих ног. Домой. Было бы здорово. Ему до боли хочется уехать.

– А ты? – спрашивает он.

– На Рождество? Сначала я буду три дня пить, а Лиза будет поносить меня за то, что я такая скотина. Потом протрезвею и стану часами заниматься с ней любовью, затем пойду с нею и детьми на мессу в церковь Святого Евстафия. Там мне придут в голову нечестивые мысли о чьей-нибудь молоденькой женушке, сидящей на скамье передо мною. Даст бог, прижмусь к ней у алтарной преграды, когда будем причащаться.

– Что там твои друзья? Лис, Цветок и де Бержарак?

– А-а, тебе они не слишком понравились, верно? Честно говоря, в них мало что может нравиться. Между прочим, краска у тебя на щеке со временем сойдет. А пока можешь делать вид, что это у тебя «мушки» – для красоты. Кстати, о красоте…

От домика пономаря к ним идет Жанна с тяжелой шалью на плечах. Поднимает в приветствии свою розовую ручку.

– Вы вернулись, – говорит она.

– Да, – отвечает Жан-Батист.

– А я все думала, куда вы подевались.

– У меня были дела, – говорит он, – в другом городе. Я уезжал.

– Хорошо, – говорит она. – Удачно съездили?

– Цель была достигнута, – отвечает Жан-Батист.

– А она знает, какова цель-то? – спрашивает Арман. – Знает она, что ты нам уготовил?

Жанна смотрит на Армана, потом на Жан-Батиста.

– Вы нам что-то уготовили? – спрашивает она.

– Уготовили другие, – говорит Жан-Батист. – Важные люди.

– О, – восклицает она.

– Действительно, о! – вторит Арман.

– Наверное, ты, Жанна, все это время думала, зачем я сюда приехал. И когда помогала мне, тоже думала.

– Мне нравилось вам помогать, – говорит она. – Я и сегодня могу помочь, если желаете.

– Сегодня нет надобности, – отвечает он.

– Речь о кладбище, – говорит Арман. – Я все-таки расскажу ей, если ты сам не хочешь. Кладбище должно быть снесено, Жанна. Кладбище и церковь.

– Дело это решенное, – говорит Жан-Батист. – Вся территория должна измениться. Очиститься. Этого желает сам король.

– Король?

– Тебе нечего бояться. Останки, кости будут перевезены в освященное место, где и будут лежать в целости и сохранности.

– Все?

– Да.

– И вы сможете это сделать?

Девушка смотрит на лопату.

– Мне будут помогать.

Она несколько раз кивает.

– Если вам будет угодно, – тихо говорит она.

– О тебе и дедушке позаботятся. Даю слово.

– С обещаниями стоит быть поосторожнее, – предупреждает Арман.

– Кладбище, – говорит Жан-Батист, пропуская слова Армана мимо ушей, – нельзя просто взять да забыть, правда?

– О, нет, – соглашается она. – Нельзя.

– И ты знаешь, как люди жалуются на него.

Девушка хмурится.

– Дедушка говорит, что когда-то они гордились, что живут рядом с таким знаменитым местом. Даже хвастались.

– Обоняние у людей, – говорит Арман, – стало тоньше.

Жанна кивает, на этот раз увереннее, как будто получила весомый аргумент.

– А наш дом? – спрашивает она.

– У вас будет новый. Может быть, даже здесь, после того, как землю очистят.

– Здесь?

– Да.

– Дедушке будет хорошо, если я с ним останусь, – говорит она.

– Конечно. Ты должна быть с ним.

С четверть минуты они стоят молча. Смотрят вокруг. Ничто не предвещает, что скоро тут все будет иначе.

Через час, согревшись коньяком и горячей водой, в отдельном зеркальном кабинете кафе де Фуа Арман говорит:

– Она согласилась только из-за тебя. Ты окутал ее своим нормандским очарованием. Но не ввел ли ты ее в заблуждение? Когда твои шахтеры возьмутся за дело, они раскидают кости по всей округе, как дрова. А что за дом ты ей предложил? Сам придумал? Ты точно так же не в силах обеспечить ее домом, как и меня органом в приходе Святого Евстафия.

– Я сделаю, что будет в моих силах, – отвечает Жан-Батист.

– Ты сделаешь, что тебе велят, – говорит Арман. – Это, по-моему, более вероятно.

– Министр…

– Твой большой друг министр.

– Не думаю, что он… человек бесчувственный.

– Полагаешь, у него возникнут какие-то чувства по отношению к Жанне? Или это у тебя есть к ней чувства? Не сомневаюсь, что с такой девушкой приятно обняться в постели в холодную ночь.

– Она же почти ребенок.

– Почти – это верно. Наша дражайшая королева вышла замуж в четырнадцать. Да и девчонка пойдет за тобой куда угодно. Ты смог бы тайком провести ее в свой угол к Моннарам. Хотя, не сомневаюсь, Зигетта жутко обидится.

– По-моему, это ты питаешь интерес к Зигетте.

– Если ты хочешь сказать, что я переспал бы с Зигеттой, подвернись мне такая возможность, то да, ты прав. Полагаю, и ты тоже. В связи с этим мне пришло в голову, что неплохо было бы пойти и поглазеть на прелести персидской принцессы. Что скажешь?

– Не сегодня.

– Нет? Ты настоящий зануда, месье Кайло. Тебе следует избавляться от занудства. Это не модно. Но пусть будет как ты хочешь. Когда ты заплатишь за коньяк, я окажу тебе честь и провожу до дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги