Читаем Чистота полностью

– А как же Жанна с дедом?

– Я их выведу, – раздается другой голос – голос, который инженер сразу же узнает. Ян Блок.

– Послушайте, – говорит Жан-Батист, лихорадочно подыскивая более подходящую интонацию, чем просто крайнее изумление. – Ваш брат сегодня погиб. И я приношу вам соболезнования. Искренние соболезнования. Каменщик пообещал мне, что те, из-за чьей беспечности произошел несчастный случай, будут наказаны. Он дал мне слово. Возможно, будет даже… некоторая компенсация.

– Что делать каменщику, – говорит шахтер, – решать только ему. Нас это не касается.

– Но зачем? Зачем идти на такой риск?

– Вам ведь тоже приходится рисковать. Вы рисковали в ту ночь, когда пошли в галерею за месье Лекёром, разве не так? А теперь вы явились сюда – тоже риск.

– Пусть сжигают, – взволнованно шепчет Арман. – Ты тут больше не начальник. Они не станут тебя слушать. Все кончено.

Отвернувшись от них, шахтер уже отдает приказы. На своем языке. Голос звучит ровно. Из капеллы, где хранятся бутыли, приносят еще этанола. Печати ломают и поливают жидкостью дерево. Наконец двое шахтеров забираются на груду скамеек и выливают оставшиеся полбутыли этанола на спеленутое тело. Когда они спускаются, шахтер в белом делает всем знак отойти. Произносит то ли молитву, то ли какие-то ритуальные прощальные слова, затем берет факел у стоящего рядом рабочего, делает шаг к скамьям, останавливается, смотрит на инженера и, взяв второй факел, подходит к нему.

– Вместе, – говорит он.

– Что?

– Вместе.

– Сожжем церковь? Мне в этом участвовать?

– Бери чертов факел, – говорит Арман. По его движениям похоже, что он готов – и даже хочет – взять его сам. – Бери, пока нас не уложили рядом с беднягой Саббартом.

Оказывается, это не так трудно сделать. Жан-Батист смотрит в глаза шахтеру, в их холодную лиловую глубину, но не видит там ни угрозы, ни опасности. Но что же тогда он видит? Здравомыслие? Философию? Сумасшествие? Или себя, свои собственные глаза, собственный отраженный взгляд? Он протягивает руку. В тот момент, когда он берет факел, когда его пальцы сжимаются на рукоятке факела, все действо принимает характер какого-то обряда, заранее отрепетированного и разворачивающегося по своим непреложным правилам. Вместе они подходят к погребальному костру, останавливаются перед кучей досок, в шесть или семь раз выше человеческого роста. Первым бросает шахтер. Его факел падает на две трети высоты костра. Жан-Батист после недолгого последнего колебания бросает свой – он падает чуть ниже. Некоторое время оба факела едва горят, и кажется, что они вот-вот потухнут, но ночной ветерок, влетевший сквозь крышу, оживляет огонь, и с концов факелов начинают подниматься голубые язычки пламени, они бегут все выше, собираются вокруг одеяла Саббарта, потом, следуя по струйкам этанола, опять спускаются вниз на каменный пол, к бутылям, которые немедленно наполняются волнующимся голубым сиянием.

«Что я наделал? – думает Жан-Батист. – Что я наделал?» И все-таки ему хочется смеяться, ему чудится, что он поджег не только эту ненавистную церковь, но и все, что угнетало его в жизни, – явно или не слишком. Лафосс, министр, насмехающийся граф С. Родной отец. Собственная слабость и неуверенность…

Они стоят и смотрят. Дерево, хорошо просушенное на летнем солнце в течение нескольких недель, потрескивая, начинает разгораться. Иногда кажется, что горит сам воздух. Потом раздается небольшой взрыв – одной из бутылей? – и шахтеры начинают уходить, выбираются из здания быстро и тихо. Пока нет никакой паники. Но скоро начнется.

Арман хватает за руку Жан-Батиста, вырвав его из оцепенения.

– Кольбер, – говорит он.

– Кольбер? Но мы даже не знаем, здесь ли он!

– Есть еще помещения за алтарем.

Они обходят горящие скамьи, перепрыгивают язычки пламени, дрожащие на струйках этанола, минуют хоры и алтарь. Направо видны две двери. За первой – тьма, они быстро обследуют маленькую комнатку. Вторая заперта. Они стучат, зовут настоятеля по имени, пытаются выбить дверь плечом, потом ногами.

– Возьми это! – кричит Арман, скидывая деревянную статую, одну из тех, что за ненадобностью никому не пришло в голову украсть, – неумело вырезанную фигуру Жанны д’Арк, святую в деревянных доспехах, которая держит перед собой крест, словно букет. Со второй попытки дверь поддается. При третьей распахивается.

– Он наверняка здесь, – говорит Арман, с отвращением отшатываясь. – Воняет, как в лисьей норе.

Им помогает зарево пожара – его свет и собственные руки, которыми они шарят вокруг. В конце комнаты еще одна дверь, тоже запертая. Она ведет на улицу. Настоятеля находит Жан-Батист, распознает его в неясном белом пятне – кто-то свернулся на кровати у стены. Кожа липкая – потная от лихорадки или от голода, – но человек еще жив. Вдвоем они берут его и несут, точно мешок с овсом. Уже выйдя из комнаты, обнаруживают, что Кольбер совершенно голый. У настоятеля начинают подрагивать веки, потом глаза широко открываются. Выражение лица такое, словно его разбудили дьяволы и тащат несчастного в печь.

Перейти на страницу:

Похожие книги