Читаем Чистое пламя любви полностью

Экономка, польщенная хозяйским доверием, приосанилась и даже улыбнулась. Не всякую наемную прислугу хозяева посвящают в столь важные и щекотливые дела!

— Положитесь на меня, мистер Стрейт! — торжественно произнесла она. — Я не пожалею сил, чтобы в точности исполнить вашу волю!

— Я всегда относился к вам с искренним уважением, миссис Доббс, — кивнул Дэмиен. — А теперь, если вас не затруднит передать Гарриет просьбу подать нам какую-нибудь легкую закуску, я бы хотел подняться наверх и проведать мисс Грир.

— Хорошо, мистер Стрейт.

Капитан посмотрел ей вслед и ухмыльнулся. Ну вот, с этой проблемой он справился…

— Ты всегда был изворотливым сукиным сыном, капитан Стрейт, — буркнул Дэмиен себе под нос. — Смотри, как бы в один прекрасный день эта изворотливость не вышла тебе боком!

Аметист с трудом верила своим глазам! Кто бы мог подумать, что простой капитан корабля, контрабандист, морской бродяга, живет в такой бесподобной роскоши! Конечно, этот дом не был таким огромным, как особняк Шериданов, однако обстановка в нем выглядела намного изысканнее. Чего стоила хотя бы та спальня, куда отвела ее горничная!

Аметист все еще любовалась изящной мебелью, когда в коридоре раздался знакомый голос и на пороге возникла массивная фигура Дэмиена.

— Мэри, передай миссис Доббс, что мы будем завтракать в утренней гостиной.

Горничная поспешно вышла, и Дэмиен шагнул внутрь. Его суровый, мужественный облик совершенно не вписывался в обстановку этой по-женски уютной комнаты.

— Тебе здесь нравится? — поинтересовался он, хотя одного взгляда на восхищенное лицо юной гостьи было достаточно, чтобы узнать ответ.

— Чудесная комната! Я хочу выйти на балкон и посмотреть, какой оттуда открывается вид.

— Вообще-то снаружи довольно холодно, но если выглянуть на минутку…

Капитан распахнул дверь и вывел Аметист на воздух. Под ними находился небольшой ухоженный сад, отгороженный от улицы высокой каменной стеной.

— Весной здесь вовсю цветут яблони, но лично мне больше нравится лето, когда в саду полно роз, — сказал он.

— Все это так странно, — простодушно призналась девушка. — До сих пор я могла представить тебя только на палубе корабля, в бурном море…

— Ну, — довольно улыбнулся Дэмиен, — надо же мне где-то приклонить голову, пока корабль стоит в сухом доке. Я очень рад, что тебе здесь нравится, потому что нам предстоит пробыть на берегу по меньшей мере до весны — ни у меня, ни у моего экипажа нет ни малейшего желания болтаться по морям во время зимних штормов…

Аметист молча вернулась в комнату, и Дэмиен прошел следом за ней. Аккуратно прикрыв дверь на балкон, он вполголоса сообщил:

— Я уже внушил миссис Доббс, как важно нам сохранить твою добрую репутацию, потому что помню о данном обещании и знаю, как ты к этому относишься. Но учти, — он подошел вплотную, не спуская с нее напряженного взгляда, — внешнее соблюдение приличий ни в коем случае не помешает мне делить с тобой постель так часто, как я захочу. — Аметист покраснела и хотела отвернуться, но Дэмиен взял ее за подбородок и заставил смотреть себе в лицо. — Я согласен изображать из себя заботливого опекуна, но ты должна помнить: наши отношения остаются неизменными!

Эту неприятную беседу прервали чьи-то торопливые шаги, и Аметист втихомолку вознесла благодарственную молитву за хотя бы временное избавление от выслушивания суровых речей неумолимого капитана. Постучав в дверь, Мэри попросила разрешения разжечь камин, и Дэмиен добродушно кивнул, улыбаясь при виде смущения своей подопечной. В два счета он избавил ее от вязаного колпака и нелепой матросской робы, под которой оказался его грубый шерстяной свитер, болтавшийся на ней как на вешалке.

— Кажется, я точно знаю, чем мы займемся завтра утром. Первым делом тебе следует обзавестись приличной одеждой.

А пока, моя милая, — продолжал Дэмиен, с увлечением играя роль приемног о отца несчастной сиротки, — я хотел бы познакомить тебя с остальными слугами…

Уже почти три недели прошло с того дня, как «Салли» бросила якорь в порту Филадельфии. По распоряжению Дэмиена гардеробом Аметист занималась мадам Дюморье — одна из самых уважаемых портних в городе, — и постепенно шкафы в ее спальне наполнились дорогими и модными вещами. В то же время ей все труднее было разобраться в своем отношении к Дэмиену. С одной стороны, она не могла не испытывать благодарности за его постоянную щедрость и заботу, а с другой — по-прежнему считала для себя унизительной необходимость тайком делить ложе с этим ненасытным, необузданным тираном. Впрочем, Аметист могла черпать некоторое утешение в том, что миссис Доббс с пуританской обстоятельностью выполняла поручение хозяина и постоянно была начеку. Чтобы обмануть ее бдительность, Дэмиену каждую ночь приходилось тайком пробираться в спальню к Аметист, рискуя расшибить себе нос в полной темноте, и проводить там гораздо меньше времени, чем ему бы хотелось. Тем не менее он сохранял верность данному слову и на людях старательно соблюдал все внешние приличия.

Перейти на страницу:

Похожие книги