Читаем Чисто шведские убийства. Отпуск в раю полностью

— Ну, Петер, а большую ли чашку чая я должна дать Туве? — Фелисия требовательно вздернула бровь.

— Самую большую, какая только найдется, — сказал Винстон. — Если бы Эспинг не опознала Маргит на записи и не нашла провод в озере, мы бы не раскрыли дело.

Бровь Фелисии приподнялась еще на пару сантиметров, как будто Фелисия осталась не вполне довольна ответом.

— К тому же у нее много других прекрасных качеств. — Винстон старался не смотреть на Эспинг. Эспинг отвечала ему тем же.

— Об этом мне рассказывать не надо. — Фелисия села рядом с Эспинг и поцеловала ее в щеку.

— Но насчет убийцы я ошиблась. — Эспинг слегка покраснела.

— На этот раз да. Но это же не последний шанс.

— Да какие там шансы. В Эстерлене что, еще кого-нибудь убьют?

— Ну, — заметил Винстон, — как знать.

Тут у него зазвонил телефон. Винстон извинился и отошел, чтобы его не слышали.

— Здравствуйте, Петер, это Тенье из Каролинского института.

— Здравствуйте! — отозвался Винстон преувеличенно радостно. Сердце вдруг тяжело забилось.

— Итак… — На том конце послышался кашель. — Прошу прощения за задержку. Время отпусков. Но теперь мы получили результаты ваших анализов…

Винстон услышал, как врач шуршит бумажками. Сердце колотилось, во рту пересохло. Сейчас он выслушает свой приговор. Вердикт Тернье гласил:

— Все показатели в норме. И ваши обмороки я могу объяснить только перенапряжением. Так что я продлеваю вам больничный на четыре недели, а потом придете на обследование. Что скажете?

Облегчение нахлынуло волной. Винстону пришлось напрячься, чтобы придумать внятный ответ.

— Договорились, — заключил врач. — И смотрите, отдыхайте как следует! Приятного лета!

Винстон, улыбаясь, еще постоял с телефоном в руке. Камень упал с души, и день сразу показался Винстону еще прекраснее.

Ему вдруг захотелось позвонить Юнне Остерман и пригласить ее на стаканчик. Однако он не успел реализовать эту идею: к нему прогулочным шагом направлялся Поппе.

— Поговорим без лишних ушей? — тихо спросил Поппе.

Винстон понял, что сейчас произойдет.

— Конечно.

Поппе оглянулся через плечо, словно желая убедиться, что их никто не слышит.

— Я должен тебе кое-что сказать. Кое-что, связанное с расследованием.

— Что Николовиус — это ты, да?

— Откуда ты знаешь?.. — На лице у Поппе выразился вопрос.

— Око за око. Эспинг обнаружила в посланиях Николовиуса несколько шекспировских цитат, от которых за километр благоухало Яном-Эриком. Но заголовок последнего послания — «Око за око». Мало кто знает, что это термин из «Килле». Кристина говорила, ты в последнее время увлекся этой игрой. Наверное, поэтому и захотел поговорить со мной в библиотеке один на один. Пытался выяснить, не считают ли Николовиуса, то есть тебя самого, причастным к убийству.

Поппе смущенно кивнул.

— Я и правда не имею ко всему этому никакого отношения, — заверил он. — Я люблю Йислёвсхаммар и считаю проект чудовищным. Протестовать во всеуслышание я не мог, потому что дружу с Софи Врам. Но я чувствовал, что должен что-то сделать. Именно поэтому придумал Николовиуса. Надо было все рассказать — и тебе, и Кристине.

— Что ж, — Винстон пожал плечами. — Мы все делаем ошибки. Главное — не повторять их. — И он бросил взгляд на Аманду.

— Скажешь Кристине? — спросил Поппе.

Винстон отрицательно покачал головой:

— С легкой душой доверяю это тебе.

Когда они вернулись к остальным, посреди стола лежал большой сверток.

— От полиции Симрисхамна, — сказал Эл-Йо. — Небольшая благодарность за помощь.

— Это же не мед? — спросил Винстон.

— Нет, но ваш ящик у меня в машине. Этот презент — идея Туве. Она сказала — здесь то, в чем вы остро нуждаетесь.

— Что бы это могло быть?

Винстон разорвал бумагу.

— Резиновые сапоги, — весело констатировал он.

— Если вы вдруг захотите еще приключений в моем обществе, — широко улыбнулась Эспинг. — Сами говорите: как знать…

Потом они долго сидели, наслаждаясь кофе и приятной компанией. Из чьего-то радио лилась музыка, а теплый южный ветер обещал долгое жаркое лето. Высоко над головой, словно две черточки на летнем эстерленском небе, парили два коршуна.

<p>МИФ Проза</p>

Вся проза на одной странице: https://mif.to/proza

Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками: https://mif.to/proza-letter

#mifproza 

<p>Над книгой работали</p>

Руководитель редакционной группы Анна Неплюева

Ответственный редактор Ольга Нестерова

Арт-директор Яна Паламарчук

Дизайн обложки Валентина Суслова

Корректоры Евлалия Мазаник, Елена Бреге

ООО «Манн, Иванов и Фербер»

mann-ivanov-ferber.ru

Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2023

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийства в Остерлене

Чисто шведские убийства. Опасная находка
Чисто шведские убийства. Опасная находка

Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело знаменитого риелтора Джесси Андерсон. Надо бы помочь местным коллегам во всем разобраться, вот только временная напарница Винстона не выносит городских белоручек, а начальник полиции предпочитает считать происшествие несчастным случаем. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси Андерсон сумела досадить почти всем в этом райском уголке, а убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.Для кого эта книгаДля любителей классических уютных детективов.Для читателей «Клуба убийств по четвергам» и «Человека, который умер дважды» Ричарда Османа.Для тех, кто хочет прочитать детектив со скандинавской атмосферой и неповторимым юмором.На русском языке публикуется впервые.

Андерс де ла Мотт , Монс Нильссон

Похожие книги