Читаем Число зверя полностью

— Мы должны покупать по такой книге на каждом аналоге, где приземлимся, — продолжала моя любимая. — Это почти энциклопедия, а весу в ней меньше килограмма. Тут есть история, законы, важнейшие статистические данные, карты, новые изобретения, новые лекарства — можно было и не ходить в библиотеку, а почерпнуть из нее все, что нам нужно. Зебби, найди там список президентов США.

— Кому они нужны? — возразил Зеб, но нашел список. Через некоторое время он спросил:

— А кто такой Эйзенхауэр? Здесь написано, что он был президентом один срок вместо Гарримана и один вместо Паттона[65].

— Смотри дальше, Зебби!

— Ну ладно… Не может быть! Не верю. Всех нас, Картеров[66], с детства учат говорить правду, мыться раз в месяц даже зимой и никогда не баллотироваться ни на какие должности!

А два дня спустя Хильда и Зеб, под видом пары туристов-французов, обнаружили мир, где мы решили обосноваться.

Мы прокрались в него незаметно — благодаря красноречию нашей «ненормални французски дама» и добродушному нахальству Зеба. Иногда он выступал в качестве мужа нашей француженки, в других случаях говорил по-английски медленно и с сильным баварским акцентом.

В этом мире-аналоге Соединенные Штаты (они называются так же, только границы не совсем совпадают) не так замучены законами, правилами, лицензиями и налогами, как наша родная страна. Вследствие этого нелегальным иммигрантам здесь скрываться нетрудно, надо только освоиться с местным говором и местными обычаями.

Хильда и Зеб быстро прошли обучение в десятке городов, над которыми, постоянно держась начеку, кружили мы с Дити. Мы обучались от них и слушая радио. Потом мы перебрались на Северо-Запад в качестве уроженцев восточных штатов и взялись за решение единственной оставшейся проблемы — как сделать, чтобы Аю Плутишку никто не видел.

Три дня Хильда и Дити прятали ее в Каскадных горах. За это время мы с Зебом отыскали и купили ферму поблизости от аналога Такомы. Ночью мы перевезли туда Аю, поставили ее в сарай, замазали окна белой краской и легли спать в кабине, чувствуя себя наконец-то дома.

У нас шесть гектаров земли, и живем мы на ферме рядом с сараем, где стоит Ая. Со временем мы упрячем ее под землю, в железобетонный бункер, в сарае устроим мастерскую, а над бункером построим новый дом. Пока что нас вполне устраивает старый.

Эти Соединенные Штаты, имея население меньше ста миллионов, свободно пускают к себе иммигрантов. Зеб подумывал о том, чтобы купить липовые документы и въехать «законным образом», но Хильда решила, что проще с помощью Аи проникнуть в страну тайно. В конечном счете это все равно, ведь мы не собираемся обременять собой государство: как только у нас будет мастерская и лаборатория электроники, мы с Зебом «изобретем» сотни всяких штучек, которых в этой стране не хватает.

По-видимому, здесь стоит самая теплая пора межледниковья. Там, где в нашем родном мире морозная тундра, здесь растут хлеба; лед, покрывавший Гренландию, исчез, низменности затоплены водой, береговая линия сильно изменилась.

Климат и обычаи заставляют одеваться как можно легче; пресловутые табу, касающиеся наготы, здесь неизвестны. Одежду носят для красоты или для тепла, но никогда не «ради приличия». Нагота тут — символ невинности; эти люди пользуются символикой, почерпнутой из Библии, известной и нашей родной цивилизации, но основывают на ней диаметрально противоположные воззрения. Библия та же самая — я проверял. (Эта Библия — такой богатейший набор противоречивых утверждений, что, основываясь на ней, всякий может доказать что угодно.)

Так что это не такой мир, где могли бы прятаться твари. «Человек», который постоянно прятал бы ноги и руки под длинными рукавами и брюками, здесь так же бросался бы в глаза, как рыцарь в доспехах.

Религия тут по преимуществу христианская — субботним утром можно увидеть, как люди, нарядившись как можно лучше, целыми семьями направляются в церковь. Но поскольку нагота — символ невинности, они раздеваются в вестибюле и вступают в храм ничем не приукрашенными. Чтобы это увидеть, необязательно присутствовать на службе: в здешнем климате постройки состоят из легких, воздушных конструкций — большей частью только из крыши и стройных колонн.

Библия оказала влияние и на их карательную систему — тут они выбрали изречение «око за око и зуб за зуб». Поэтому законы здесь гибкие и имеют целью не перевоспитание, а соответствие наказания преступлению. Через четыре дня после нашего приезда я оказался свидетелем того, как они действуют. Я ехал на нашем паровом фургоне и увидел, что шоссе перекрыто. Полицейский сказал, что я могу отправиться в объезд или же подождать двадцать минут: на шоссе «уравновешивают» водителя, по неосторожности наехавшего на пешехода.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Number of the Beast - ru (версии)

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика