Читаем Chickenhawk: Back in the World полностью

The Portuguese drove us to an aid station at a small town where a doctor bandaged us and stopped the bleeding. He snapped the loose skin on my face together with nylon staples, which did not hurt a bit. Other than feeling like a criminal because I’d hurt the girls, I felt fine. I noticed that the bystanders watching us on the stretchers looked aghast when the attendants carried us out to three ambulances. When I asked where they were taking us, they said Lisbon. Lisbon? Three hours? I lay in the ambulance, completely free of pain, and knew I was in shock. I had seen grunts lying in the back of my chopper, pale, dying, serene, and now I understood. I felt very sleepy. I might not wake up. I slept.

When I woke the shock had worn off. My chest and pelvis were on fire. I lay on a gumey in a madhouse. People were screaming in Portuguese, white coats whisked by, rushing. The girls were gone. White coats stripped me naked and rolled me into a room and X-rayed me. Then someone I couldn’t see rolled the gumey down a dim hallway filled with moaning and crying people and loaded me onto a table against the wall. Pain raged through me. People begged, shrieked, wailed for help all around me. I was engulfed in a chorus of agony. I could not raise my head, but I could roll it to the side. A bandaged man across the hall waved a stump of an arm and just kept saying, “Please. Please.” I said, “Okay, they’ll be back, don’t worry.” He said, “Please. Please.” I told him this was a hospital, not to worry. He kept pleading. An old woman on a table next to me sobbed and moaned. I ask her what was wrong. She cried louder. I was stoic. I was not a panicky fool like these. Be patient. White coats will be back in a minute.

Hour, wait.

Heard myself moaning. Came naturally, part of the symphony. No one noticed.

Morning. Frosted windows bright. Watched two men twist the sheet around the head and feet of the old woman like she was a carpet going to storage. Dumped her on a gumey and rolled her away. Dead. Died alone, afraid. Mouth dry. Pain like fire. I coughed—fucking cold. Electric pain. Something very wrong with my chest. Couldn’t cough. Gurgled.

Evening. Windows dark. Talking along with the others. Couldn’t tell what I was saying, but it fit. Delirium? I’d watched grunts mutter while they died. Where was this? Reality? Dream? Had to be some kind of dream. I was talking, but I couldn’t understand what I was saying. Happens in dreams. I heard: “English?” coming from a head leaning over me. I blinked. I was not English. I spoke.

“American.”

“What are you doing here?” the head said.

“Huh?”

“You look terrible.” The head shook its face. “I’ll take care of it,” the mouth said, walking out of my field of view. Dream was getting detailed as hell.

A few minutes later, two white coats came and put me on a gumey and rolled me into a room. Not a dream. Doctor was sewing up my face. For a hundred stitches, he muttered about how this should have been taken care of as soon as I’d gotten here, but that it was a bedlam of a hospital with many more people than they could care for.

After stitching me up and washing off the blood, they put me in a ward filled with about a fifty men. I had a bed and a promise that someone would come give me something for the pain. A guy in the ward held up a newspaper. “You the American in here?” he asked in Portuguese.

“What are you talking about?” I croaked in Spanish. When you speak Spanish as poorly as I do, it doesn’t matter much whether you’re talking to a Spaniard or to a Portuguese, either can figure it out.

“American businessman and three Canadian girls? What a scandal, eh?”

The men in the ward laughed knowingly. Brightened their day.

The pain never subsided. Totally exhausted, I could not sleep, not for a minute. This was, I decided, an engineering oversight on the part of God. Pain is certainly useful to warn you that you’ve damaged yourself or that you are exceeding some biological limit like tying your finger into a knot. But what the fuck good was pain now that the damage was done?

The next evening, a woman doctor gave me a dose of morphine and asked me if I wanted to go to the British hospital, where I would get a little attention. Thank you, yes. And (my, oh, my!) thanks for that morphine.

Four days after the wreck, I called Patience from the British hospital. She was in a panic. She had leapt up out of sleep four days before, sure that I’d been hurt, the same moment I had run off the road. Patience is a psychic. She can tell when I’m cheating and when I have car wrecks. I told her where I was and what was wrong: My face was a mess. My ribs were cracked. Something was wrong with my right hip—I couldn’t walk.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии