Читаем Четвертое июля полностью

— Бобби, не надо! — воскликнула Эллисон. В комнате воцарилась мертвая тишина.

<p>ГЛАВА 141</p>

Человек, которого Эллисон назвала Бобби, застыл на месте. Потом он попятился, и в его глазах мелькнула растерянность.

— Эллисон, почему ты не дома?

Бобби! С моих глаз словно упала пелена, и я мгновенно вспомнила его лицо. Боб Хинтон, местный адвокат, налетевший на меня на велосипеде. Но у меня уже не было времени соображать, как и почему он оказался здесь.

Эллисон, как сомнамбула, выступила на середину комнаты. Она шагнула к Бобу Хинтону и обвила его руками. Я хотела остановить ее, но Хинтон быстро обнял девочку и крепко прижал к себе.

— Сестричка, — прошептал он, — напрасно ты сюда пришла. Ты не должна это видеть.

От напряжения у меня подгибались ноги, а палец на спусковом крючке стал влажным от пота. Я все еще держала Хинтона на мушке. Продолжая целиться, я немного сдвинулась в сторону, но он тут же повернулся и поставил Эллисон перед собой. Я поняла, что он пытается прикрыться девочкой.

— Боб! — произнесла я как можно искреннее. Мне хотелось, чтобы он мне поверил. — Тебе выбирать. Но если ты сейчас не положишь нож и не встанешь на колени, клянусь, я вышибу тебе мозги.

Боб наклонился и спрятал лицо за головой Эллисон, используя ее как щит. Я знала, что в следующий момент он приставит нож к ее горлу и потребует бросить оружие. Мне придется это сделать.

Однако произошло то, чего я не ожидала: Хинтон прижался щекой к Эллисон, и на его лице появилась глубокая печаль.

— Ах, Эли, Эли! Ты еще очень маленькая, чтобы понять. Эли покачала головой:

— Я все знаю, Бобби. Ты должен сдаться. Я расскажу про вас Линдси.

В дверях ванной комнаты замаячило что-то красное: оторвав взгляд от девочки, я увидела Мелиссу Фарли. Она была почти в обмороке, а ее ночная рубашка набухла от темной крови.

— «Скорую», — простонала она. — Вызовите «скорую», прошу вас. Эд еще жив.

<p>ГЛАВА 142</p>

Через десять минут за окнами завыли сирены, и на ночной дороге вспыхнули фары подъехавших машин. В небе слышался рокот вертолета.

Мелисса Фарли вернулась в ванную комнату к своему мужу.

— Эллисон, — попросила я, — будь добра, спустись вниз и открой дверь полиции.

Хинтон крепко держал девочку в руках. Она взглянула на меня широко раскрытыми глазами. Ее губы дрожали, с трудом сдерживая плач.

— Иди, милая, — пробормотала лежавшая на полу Кэроли. — Не бойся, все будет хорошо.

Стоявший в десяти шагах Боб вдруг обмяк, будто у него исчезла последняя надежда. Он резко сжал плечи Эллисон, и я ахнула. Затем он выпустил ребенка.

Как только Эли выбежала из комнаты, мой гнев вырвался наружу:

— Кто вы такие, черт возьми? Что о себе возомнили?

Шагнув к Бобу Хинтону, я вырвала у него из руки нож и приказала положить руки на стену. Зачитала ему правило Миранды и обыскала с ног до головы.

— Тебе ясны твои права?

Хинтон ответил хриплым смехом:

— Яснее некуда.

В карманах Боба нашлись стеклорез и маленькая фотокамера. Я заставила его лечь на пол и села рядом на кровать, держа на мушке Хинтона и Кэроли.

Я не сводила с них глаз, пока на лестнице не загремели тяжелые шаги.

<p>ГЛАВА 143</p>

Около четырех утра нас привезли в полицейский участок. Шеф Старк уже сидел с Бобом Хинтоном в комнате для допросов, где Боб подробно рассказывал обо всех убийствах, которые он, Кэроли и Кит совершили в Халф-Мун-Бэй.

Кэроли отвели в кабинет Старка и посадили за его захламленный стол, на котором разместился старенький кассетник «Сони». Детектив принес нам поднос с чашечками кофе и занял пост в дверях, а я приступила к допросу Кэроли.

— Тебе лучше поговорить с моим адвокатом! — сухо бросила моя подруга.

— Ты имеешь в виду Боба? Подожди немного. Как раз сейчас он закладывает тебя шефу, и нам не хочется прерывать его.

Кэроли вежливо улыбнулась. Она смахнула с воротника выбившуюся прядь волос и скрестила на груди руки. Воцарилось молчание.

Кэроли была моим хорошим другом. Мы часто беседовали по душам. Я сама просила ее позвонить, если ей понадобится помощь. Я обожала ее дочь. Теперь она сидела передо мной — холодная, трезвая и полная достоинства.

— Тебе нужен другой адвокат? — предложила я.

— Не важно, — отмахнулась она. — Какая разница?

— Хорошо. Тогда, может, поговоришь со мной?

Я включила магнитофон, назвала время и дату записи, свою фамилию и должность, номер моего полицейского значка, полное имя и фамилию подозреваемой. Перекрутила назад пленку и проверила, все ли записалось. Убедившись, что устройство работает нормально, я откинулась в кожаном кресле Старка.

— Давай, Кэроли. Я тебя слушаю.

Минуту она сидела, собираясь с мыслями и благоухая духами «Донна Каран», — красивая и обаятельная, как всегда.

— Линдси, — мягко начала она, — ты должна понять, что этим людям следует винить самих себя. Уиттакеры снимали детское порно. Далтри морили голодом своих детей. Они состояли в какой-то дурацкой секте, которая требовала не кормить подростков твердой пищей.

— Тебе не приходило в голову, что можно обратиться в службу помощи детям?

Перейти на страницу:

Все книги серии Женский убойный клуб

Похожие книги