— Отличная тачка, — похвалила я.
Кит вынырнул из-под машины, и на его чумазом лице расплылась улыбка.
— Классная штучка, правда? — Он вылез из смотровой ямы, вытер руки о ветошь и убавил звук. — Привет, Линдси. У тебя проблемы с «понтиаком-бонневиллом»?
— Никаких проблем. Поменяла свечи и генератор — теперь мотор урчит, что твой сосед.
— Его зовут Пушок, — сообщил Кит, почесав кота за ухом. — Работает сторожем. Пару лет назад прибыл сюда на карбюраторе какого-то грузовика.
— О Боже.
— Да, он торчал на нем от самого Энсино. Обжег себе все лапы, но сейчас опять как новенький — правда, приятель?
Кит поинтересовался, не хочу ли я заправиться, и я ответила, что хочу. Мы вместе вышли на теплое послеполуденное солнце.
— А я видел тебя вчера по телевизору, — заявил заправщик, когда в баке «иксплорера» зажурчал бензин.
— Врешь.
— Нет, честно. Твой адвокат выступал в новостях, а затем тебя показали в полицейской форме. — Кит усмехнулся. — Значит, ты и вправду коп.
— А ты сомневался? Он пожал плечами.
— Вообще-то я тебе и так поверил. И потом, это не важно. Коп ты или просто приехала отдохнуть — какая разница?
Я хмыкнула, и Кит весело рассмеялся. Вскоре я рассказала ему о деле Кэйботов — в общих чертах, без нервов и эмоций. Кит проявил сочувствие и вел себя более мило, чем этот чертов Старк. Мне даже понравилось с ним беседовать. Как я его назвала — Брэдом Питтом?
Он открыл капот, достал масляный щуп и поднял на меня ярко-голубые глаза. Мы смотрели друг на друга так долго, что я разглядела темно-синюю каемку вокруг его радужной оболочки и рассыпанные внутри коричневые крапинки, похожие на золотую пыль.
— Нужно долить масла, — услышала я. Мои щеки покраснели.
— Конечно. Давай.
Кит открыл канистру с маслом и стал заливать его в мотор. Другую руку он небрежно засунул в задний карман джинсов.
— Кстати, не удовлетворишь мое любопытство? — спросил он. — Расскажи мне о своем парне.
ГЛАВА 60
Стряхнув напавший на меня столбняк — что бы он ни значил, — я стала рассказывать Киту о Джо: какой он замечательный, умный, благородный и веселый.
— А работает он в Вашингтоне, в министерстве внутренней безопасности.
— Впечатляет, — хмыкнул Кит. Потом он сглотнул слюну и спросил: — Ты его любишь?
Я вспомнила лицо Джо, подумала, как сильно мне его не хватает, и кивнула.
— Повезло этому Маникотти.
— Молинари, — поправила я с улыбкой.
— Все равно ему крепко повезло, — повторил Кит, захлопнув капот машины.
К гаражу подъехал черный седан с номерами прокатной фирмы.
— Вот черт, — буркнул Кит. — «Мистер Порше» прибыл, а автомобиль еще не готов.
Пока я доставала свою кредитку, «Мистер Порше» вылез из арендованного автомобиля и показался в поле моего зрения.
— Эй, Кит! — крикнул он. — Как дела, приятель?
Я знала этого парня! На ярком солнце он выглядел немного старше, но это был тот самый надоедливый тип, который клеился ко мне и Кэроли в «Баклане». Деннис Эгнью.
— Минутку, сейчас я подойду, — отозвался заправщик.
Не успела я спросить, кто этот засранец, как Кит поспешил к офису, а Эгнью тем временем неторопливо направился ко мне. Он остановился на расстоянии плевка, тяжело оперся на капот моей машины и бросил на меня пронизывающий взгляд. На его губах появилась вкрадчивая улыбка.
— Сели на мель, лейтенант? Или просто любите молодое мясо?
Пока я обдумывала достойный ответ, за его спиной вырос Кит.
— Ты назвал меня мясом? — спросил заправщик, встав рядом со мной. На саркастическую ухмылку Эгнью он ответил сияющей улыбкой. — У тебя есть на меня виды, грязный старикан?
Мужчины мерили друг друга взглядами. В воздухе повисла зловещая пауза.
Потом Эгнью снял руку с капота.
— Ладно, мясо. Пойдем, посмотрим мой автомобиль. Кит подмигнул и вернул мою кредитку.
— Не пропадай надолго, Линдси. Хорошо?
— Конечно. Ты тоже.
Я села в машину и завела мотор, но еще немного посидела за рулем, глядя, как Эгнью шагает за Китом к мастерской. С «Мистером Порше» явно было что-то неладно, но что именно и почему — это мне предстояло выяснить.
ГЛАВА 61
Ночь прошла скверно. Я постоянно просыпалась от бессмысленных и ярких слов. Утром я уныло протащилась в ванную комнату и стала яростно надраивать зубы. Меня грызли раздражение и злость, и я прекрасно знала почему. Своими угрозами Питер Старк лишил меня всякой возможности ухватиться за те зацепки, которые могли раскрыть убийство «Джона Доу № 24». Если я права, убийца Джона до сих пор ходит по улицам Халф-Мун-Бэй.
Какое-то время я слонялась по кухне с чашками и тарелками, кормила Марту, готовила кофе и ела диетические хлопья. Краем глаза я поглядывала на маленький кухонный телевизор, передававший последние новости, как вдруг на его экране замигали красные буквы: «Срочное сообщение. Прямой эфир».