Читаем Честь чародея полностью

— Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду. Каждый раз, уходя отсюда, я чувствую, что мне нужно выпить. Правда, в этом тоже нет ничего необычного. — Он выбрался наверх и протянул руку, чтобы помочь Ферн. — Я бы выпил сейчас пивка. Вы как на это смотрите? Здесь за углом есть неплохой бар.

— У меня на три часа назначена встреча.

— Тогда у нас есть почти целый час.

Бар оказался маленьким и убогим. Внутри все было сизо от сигаретного дыма. За стойкой сидело несколько завсегдатаев.

— Похоже, они здесь с незапамятных времен, — вполголоса сказал Дэн. — Да и пиво тоже, — добавил он.

— Я не пью пиво, — сказала Ферн и попросила для себя стакан минеральной воды.

— Вы совсем не пьете за обедом?

— Да нет, отчего же… Ладно, давайте джин с тоником.

Завсегдатаи пялились на Ферн, а вот к Дэну они, похоже, уже привыкли. Он расплатился с барменом и повел Ферн к столику в углу.

— Если вы проголодались, то здесь можно заказать бутерброды, правда, они невкусные.

— Я не голодна, спасибо.

— Простите, может, я лезу не в свое дело, но мне кажется, что вы сильно болели в последнее время. Вы очень похудели. Я ошибаюсь?

— Это стресс, — ответила Ферн. — Сильный стресс.

— Я думал, что ведьмы могут взмахом волшебной палочки разделаться со всеми своими проблемами.

— Я потеряла свою волшебную палочку в метро. — Ферн выдавила из себя подобие улыбки.

— О, понимаю. Это как с зонтиками: их всегда где–нибудь забываешь. Когда я первый раз приехал в Англию, я старался не выходить из дома без зонта, но я потерял их штук десять.

— Вы не очень похожи на человека, который всюду таскает с собой зонт. Вы скорее из тех, кто всегда промокает. Вот как сейчас.

Дэн усмехнулся и откинул со лба мокрую прядь.

— Ну, может, я немного и преувеличил. Но когда приезжаешь из Калифорнии и все только и рассказывают тебе об английской дождливой погоде… ну, у меня для начала была парочка зонтов, пока я их не посеял.

— В этом году паршивое лето.

— Да, мне все так говорят.

— А вы давно здесь?…

Через час Ферн виновато взглянула на часы:

— Мне пора. Должны прийти производители собачьего корма–они спонсируют журнал и оплачивают презентацию, так что мы должны всячески их ублажать. — Она рассказала ему о журнале «Гав!». — Ну что же, мне пора. Мне очень понравилось. — Ее саму очень удивили ее слова. — Спасибо вам… Желаю удачи с раскопками… и вообще.

Дэн поднялся вместе с ней.

— А может, вы со своими телепатическими способностями найдете мне парочку скелетов? Это всегда производит впечатление на чиновников.

— Извините. — Она снова улыбнулась. — Я не занимаюсь костями. Вам нужна собака.

— Что ж, спасибо за помощь, уж не знаю, как вы это сделали. Теперь я всегда буду верить в колдуний.

Выйдя из бара, они попрощались, и Дэн задержал ее руку в своей чуть дольше, чем следовало. Всего на мгновение.

— Может быть, поужинаем как–нибудь вместе?

Они встретились в субботу. Сначала посидели в баре, а потом отправились во вьетнамский ресторан. Конечно, там было не так дорого и изысканно, как во время ее встреч с Люком, но ей было все равно. Когда дело дошло до кофе с ликером, Дэн спросил:

— Вы не расскажете мне, чем вызван ваш сильный стресс, или я слишком назойлив?

— Я кое с кем встречалась, — сказала Ферн. — Но ничего не вышло. — Помолчав, она добавила: — Вполне обычное дело.

Дэн уловил дрожь в ее голосе.

— Он что, сбежал?

— Сбежал? Нет, не в том дело. Просто… ничего не вышло.

— Богатый парень?

— Откуда вы знаете?

— Ну, к таким девушкам, как вы, должны тянуться богатые парни. То есть — вот черт — я не это имел в виду. Вы выглядите состоятельной особой. Да и по работе, наверное, встречаетесь со многими богатыми людьми.

— Я обычно не проверяю их финансовые счета, — ответила Ферн. — И кстати, я сама себя содержу. Ну а вы состоятельный человек? Некоторые археологи очень богаты. Ганс Шлиман и компания, например.

— Он давно умер, — заметил Дэн. — Для таких людей археология — это хобби, а не профессия. Мне хватает. Я читаю лекции в учебное время, а летом работаю на раскопках. Иногда приходится совмещать.

— Как Индиана Джонс?

— Вот–вот. Представьте, как я с кнутом и в кожаной шляпе краду изумрудный глаз маленького божка у банды мошенников. В одной руке красивая девушка…

— А в другой–дохлая крыса?

Они оба рассмеялись.

— Кем бы ни был тот парень, — заключил Дэн, — он, видать, очень сильно вас задел. Такое ощущение, что вы очень давно не смеялись. Он или дурак, или мошенник.

— Скорее мошенник, — сказала Ферн. — Мы кое в чем не согласились… поспорили. Можно назвать это вопросами этики.

— Так это вы все закончили? — спросил Дэн.

— Да, — ответила Ферн. — Я сама все закончила.

Домой она вернулась в хорошем настроении. Вино и вкусный ужин приятно согревали ее, и даже некоторые сложности в разговоре ничуть не испортили вечер. Впервые за последнее время она спокойно уснула.

Перейти на страницу:

Похожие книги