Читаем Черты исполненного желания полностью

— Или, может, олениха или косуля. Прекрасный олень! Ты едва можешь описать его стать! Все восхищаются тобой… Возможно, зимой крестьяне придут к тебе: «— Мастер, там волк. Нет лучшего охотника, чем ты. Приди, спаси наши стада». — Они ещё не увидят зверя, когда твой выстрел уже свалит его. Ты ждёшь, пока они принесут его. Они тащат эту тварь, выкрикивая тебе хвалу: «— Лишь один выстрел и на таком расстоянии, вот!» — кричат они и целуют тебе руку. «— Храбрец, герой», — называют они тебя.

Мечтательная улыбка заиграла на лице Гаврило и он медленно-медленно кивнул.

Старый Стеван подождал несколько мгновений; но когда его гость не произнёс ни слова, он продолжил: — Тогда любовь. Что может сравниться с этим? Мужчина, которого не радует любовь к женщинам, жив лишь наполовину, не больше. Несомненно, есть девушка, на которую ты заглядываешься, часто, с тоской, но которая никогда не смотрит в ответ. У неё длинные чёрные волосы. Как они блестят, как сверкают! Её губы мягкие и красные, и иногда она облизывает их красным язычком. Юные груди вздымаются в её корсаже, налитые и сладкие, словно фрукты…

Глаза молодого человека казались остекленевшими. Он не переставал медленно кивать.

— Ты возвращаешься, любовный амулет у тебя в кармане, у самого сердца, здесь. Потом танцы, ты присоединяешься, она тоже. Теперь вы лицом к лицу. Она смотрит на тебя — будто никогда не видела тебя прежде. Как широко распахнулись её глаза! Ее рот приоткрыт. Ее зубы маленькие и белые. Ты улыбаешься ей и она тут же улыбается в ответ, потом застенчиво отводит взгляд — но лишь на миг — и вы танцуете вместе.

— Вскоре появляются звёзды и восходит луна. Старухи дремлют, старики пьют. Ты берёшь её за руку и вы вдвоём ускользаете. Как только вы останавливаетесь, она обвивает тебя руками и приникает устами в поцелуе. Ночь тепла, трава мягка. Ночь темна и глубока, а любовь сладка.

Гаврило издал что-то между вздохом и стоном. Он медленно полез в карман, вытащил бумажник и начал перекладывать его содержимое в ладонь. — Ты решился? — спросил старик. — Тогда что это будет? — Никакого ответа не последовало. Что-то притянуло взгляд старика. — Это иноземная монета, — сказал он, коснувшись её пальцем. — Но, неважно, я её возьму: она золотая.

Взгляд Гаврило упал на его руку. Он поднял монету и на его лице появилось странное выражение. Мечтательный и нерешительный вид сразу же пропал. Его глаза сощурились, губы изогнулись в ужасной гримасе, отчасти похожей на ухмылку.

— Ты решился? — Через мгновение спросил старик.

— Да, — ответил Гаврило. — Я решился.

У билетной кассы перед ним была только старуха. Он пересёк реку всего несколько минут назад. Содержимое его маленького чемоданчика ненадолго задержало внимание таможенников, а оттуда оставалось лишь немного пройтись до железнодорожной станции.

Старуха ушла и Гаврило шагнул к окошку. На стене крошечного кабинета, прямо перед ним, бок-о-бок висели две фотографии в рамках. Облик пожилого человека был таким же, что на монете, которая привлекла внимание Старого Стевана; но Гаврило было знакомо и лицо человека помладше — на самом деле знакомо очень хорошо. Снова на его лице появилось странное, ужасное, необычайно решительное выражение.

Станционный агент поднял взгляд. — Да, сударь, — спросил он. — куда?

— Один билет, в один конец. — Гаврило продолжал разглядывать лицо на фотографиях.

— Очень хорошо, сударь, билет в один конец — но куда? Триест, Вена? — Он был самовлюблённым маленьким человечком и его тон стал слегка саркастическим. — Париж? Берлин? Санкт-Петербург?

Взгляд Гаврило неторопливо оставил изображение. Казалось, он и не заметил сарказма.

— Нет, — произнёс он. — Только до Сараево.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы