Читаем "Черта пяти Миров" Книга первая: "Проклятие" (СИ) полностью

— Мои доводы вам известны, сир. Вы знаете закон и знаете, что вам нельзя сближаться с женщинами с зеленым цветом глаз. Проклятие Тирлоков не шутка и не выдумка. Эта женщина с легкостью погубит вас и ваш Мир, если вы не уничтожите ее первой. Вы рискуете слишком многим ради мимолетного увлечения. Пожалуйста, убейте её, сир! Или позвольте мне сделать это… Клянусь, она не почувствует боли. Даже испугаться не успеет…

Джеймс долго молчал, затем вновь взглянул на друга и покачал головой.

— Нет, Ирвин, ты не тронешь Санту.

— Но, сир!..

— Ты хотел знать моё решение? Теперь ты его знаешь, — продолжил Повелитель, оборвав возражения. — Мне нравится эта девочка, и я не стану её убивать.

— Не поступайте так, сир, пожалуйста! — почти с отчаянием взмолился слуга, с трудом подавляя в себе приступ ярости. — Вы всё погубите!

— Что всё, Ирвин? — Повелитель уже шёл к дверям, когда остановился и, обернувшись, как-то странно взглянул в глаза слуги: — У меня ведь нет ничего, — тихо добавил он. — Я даже не живу… — и, постояв еще немного, скрылся в дверях.

Исполнитель проводил его долгим мрачным взглядом и вернулся обратно в кресло вместо того, чтобы последовать за хозяином. Сейчас он просто был не в силах разыгрывать из себя примерного слугу. Ему нужно было время, чтобы подумать, чтобы понять, как действовать дальше… Значит, Джеймс устал… Значит, жизнь Повелителя Вселенной начала тяготить его своей неизменностью и логичностью… Что ж, это даже хуже, чем можно было предположить. И самое плохое, что протестуя сейчас против его желания что-то изменить, Ирвин лишь усугубит ситуацию и ничем ему не поможет. А значит, остается только играть по его правилам и пытаться спасти то, что еще можно спасти. Или всё потерять…

— Хорошо, будь что будет… — наконец пробормотал Ирвин и решительно направился к дверям.

***

— Ты так долго кружил над домом, что я уже решил, что ты никогда не зайдёшь, — съязвил Джеймс, когда Ирвин к вечеру появился в дверях гостиной. — Хотел убедиться, что Санты здесь нет?

— Да, сир, — Исполнитель кивнул, предпочитая не отрицать очевидное.

— Её нет, Ирвин. Я её отпустил… Пока.

— Потому что знаете, что она вернётся, — буркнул слуга.

— Верно, — кивнул Джеймс, одновременно жестом указывая тому на кресло. — Присядь.

Ирвин поколебался, но всё же подчинился и присел на краешек кресла.

— Хорошо, теперь расскажи мне.

— О чем, сир? — что-то в его тоне насторожило Исполнителя. Он внимательно посмотрел в глаза хозяина и понял, что не ошибся. В черных зрачках Джеймса мерцал лед.

— О том, что это за тварь летала за мной вчера по всему городу, — Джеймс улыбнулся, наблюдая за тем, как каменеет лицо слуги. — Это твоих рук дело, или Отец опять прислал Наблюдателя?

От его небрежного тона у Ирвина пересохло во рту и потемнело в глазах. Он не мог поверить, что всего за одни сутки совершил уже две чудовищные ошибки.

— Вы правы, — с трудом справившись с обуявшими его эмоциями, кивнул Исполнитель. — Это я послал Нерождённого*.

— Нерождённого, значит… — протянул Джеймс, и лёд в его глазах усилился. Он поднялся с кресла и прошёлся по комнате. Ирвин наблюдал за ним с плохо скрытой досадой и думал о том, с каким удовольствием, он сегодня же, собственноручно отправит Нерождённого прямо в Ад.

— У тебя плохие слуги, Ирвин, — наконец заметил Повелитель, вновь оборачиваясь к нему. — И это вдвойне удивительно, учитывая тот факт, что самому непревзойденному Исполнителю во все времена, самому профессиональному убийце, которого боится вся Вселенная, вдруг понадобились слуги, да еще такие бестолковые. Что с тобой случилось?.. Может дело в том, что ты не считаешь нужным особо церемониться со мной?..

Исполнитель оцепенел, чувствуя, как его щеки покрывает бледность, и земля начинает уходить из-под ног. Он прикрыл веки, чтобы только не видеть презрения в глазах Джеймса и с удовольствием провалился бы под землю, чтобы не слышать сейчас его слов.

— Что же ты молчишь, мой дорогой Великий Исполнитель? Может, хоть скажешь что-нибудь? — тон Джеймса стал угрожающе небрежным.

Слуга долго молчал, затем всё же поднял голову, заставив себя встретить тёмный ледяной взгляд. Потом встал и, помедлив мгновение, опустился на колени.

— Я не хотел никак оскорбить вас, сир, — тихо и обреченно выдавил он. — Просто совершил ошибку. Простите.

Джеймс не ответил. Он вновь прошелся по комнате, молча обдумывая слова Исполнителя.

— Мне становится все трудней доверять тебе, Ирвин, — наконец глухо проговорил он. — Учти это на будущее, когда у тебя вновь возникнет искушение обойтись со мной как с идиотом.

— Сир, я…

— Принеси мне кофе и приготовь обед! Я умираю с голоду, — оборвал его Джеймс, жестом указав слуге на дверь.

Ирвин вернулся спустя полчаса, неся на подносе дымящийся кофейник и аппетитно пахнущие блюда. Расставив приборы на столе, он взял бокал и наполнил его золотисто-алым напитком.

— Вам нужно выпить это, сир, — негромко заметил он, пододвигая бокал Повелителю.

— Зачем? Чтобы у меня хватило сил сломать тебе шею? — съязвил Джеймс, поморщившись.

— И это тоже, — согласился Исполнитель, вкладывая бокал в руку хозяина.

Перейти на страницу:

Похожие книги