Читаем Черный сорокопут полностью

- Сто пятьдесят миль к югу от Фиджи, - отстукиваю. - Вардю...

- Широта? Долгота? - подстегивает меня радист. Он шпарит в таком темпе, что я едва за ним поспеваю.

- Не установлены.

- Что за судно?

- Не судно. Остров. Остров Вардю... Он снова меня перебивает:

- Остров?

-Да.

- Убирайся из эфира, кретин. Ты занял аварийную частоту. - И на этом связь прерывается.

Впору закинуть чертов передатчик в лагуну. А заодно и радиста с "Графства Новейр". Впору в отчаянии расплакаться. Но на слезы нет времени. И потом, в чем его упрекать?! Я сигналю на прежней частоте, но радист "Графства Новейр" - кто же еще?! - включает передатчик и молчит до упора. Я отключаюсь. Слегка подправляю регулятор настройки. Мне теперь известно самое существенное: я на аварийной частоте. Гори, гори барак, - твержу я про себя настойчивое заклинание, - гори подольше. Ради спасения Бентолла! Нахальная просьба, если учесть, сколько вреда причинил я бедному бараку.

Барак продолжает пылать. Я продолжаю зондировать эфир. Секунд через двадцать он снова откликается: "Винтовой пароход "Аммандейл". Местонахождение?"

- Австралийского подданства? - запрашиваю я.

- Да. Повторите местонахождение. - Уже с раздражением, и вполне объяснимым. Когда человеку угрожает смертельная опасность, он не изучает родословную потенциального спасителя. В творческих муках рожаю свое сообщение. Оно должно одним ударом нокаутировать радиста. Иначе он с ходу отошьет меня, как давешний американец. Аварийная частота священна для всех наций.

- Агент спецслужб английского правительства просит передать через Портишхед шифровку Адмиралтейству, Уайтхолл, Лондон. Информация чрезвычайной важности.

- Тонете?

Остров Вардю можно бы приравнять к тонущему фло-ТУ, и я отвечаю:

- Да. - В сложнейшей ситуации лаконичный ответ Устраняет опасность недопонимания. - Приготовьтесь к приему.

Долгая пауза. Принимает решение. Затем:

- Категория важности. - Это вопрос.

- Адрес содержит указание на предпочтительный характер депеши в сравнении с любой другой корреспонденцией для Лондона.

Это его добивает.

- Передавайте сообщение.

Я отстукиваю сообщение старательно, с чувством, с толком, с расстановкой. Между тем красный отсвет на стенах комнаты постепенно блекнет. Ревущее пламя улеглось, сменилось вялым потрескиванием. Можно, кажется, различить голоса. Шея болит: шутка ли ежесекундно озираться на пожар за окном, продолжая одновременно передачу. Под конец прошу:

- Передайте, пожалуйста, немедленно.

Пауза секунд в тридцать, потом подытоживающее:

- Правительственные сообщения передаются без промедления. Вы в опасности?

- Приближается судно, - отбиваю я. Это прозвучит успокоительно. Внезапно меня осеняет. - Где вы находитесь?

- Двести миль восточнее Ньюкасла.

С таким же успехом они могли бы находится на околоземной орбите искусственного спутника. Я передаю:

- Большое спасибо. - И отключаюсь.

Кладу на место наушники и ключ к передатчику. Прикрыв дверь, осторожно выглядываю в окно. Противопожарные бочки с соленой водой, оказывается, переоценили. На месте барака теперь - пятифунтовая куча тлеющих углей и пепла. Я не получал пока "Оскаров" за контршпионаж, но на ниве поджигательства шел голова в голову с корифеями жанра. Уж во всяком случае не мог считаться неудачником. Хьюэлл и профессор стоят рядышком, переговариваются, китайцы заливают водой из ведер дымящееся пожарище. Работа бесперспективная и практически бесполезная, так что можно ждать их с минуты на минуту. Пора уходить. Иду по главному коридору, собираюсь пересечь все еще освещенную кухню и вдруг застываю в неподвижности, словно напоровшись на кирпичную перегородку.

Банки из-под пива в корзине! Боже мой, пиво! Старина Бентолл не упустит из виду ни единой мелочи, особенно если она под носом, особенно после удара дубинкой по башке. Там, в комнате, я осушил два стакана и оставил стакан на столе. Даже в такой суматохе ни профессор, ни Хьюэлл не обвинят меня в пренебрежительном отношении к пиву. И китайчонок не обвинит. Ни за что не оставлю недопитое. Вряд ли они сочтут, что пиво испарилось под воздействием пожара. Я за четыре секунды вскрываю подвернувшейся под руку от-крывашкой две банки - благо их достаточно в контейнере на полу, - бегу в гостиную, пригнув голову, наполняю стаканы. Возвратившись, кидаю обе банки в мусорное ведро, где таких банок навалом. Сомнительно, чтоб на эти две обратили внимание. И покидаю дом. Несмотря на все оттяжки, как раз вовремя. Потому что китайчонок уже направляется ко входу. Исчезаю незамеченным.

Подныриваю под штору и различаю силуэт Мэри в дверях, она все еще любуется пожаром. Шепотом произношу ее имя. Она подбегает ко мне.

- Джонни! - Она радуется моему появлению, как никогда никто не радовался. - Я чуть не умерла от волнения, пока тебя не было.

- Это все новости? - Я крепко обнял ее уцелевшей рукой. - А я ведь передал шифровку!

- Шифровку! - Конечно, эта ночь меня измотала - и умственно, и физически, но только напрочь заторможенный тупица не заметил бы, что его сейчас впервые за всю жизнь удостоили комплимента. Я, однако же, не заметил.

Перейти на страницу:

Похожие книги