– Ну что же… теперь когда вдоволь повеселились, я покажу тебе своих детей. Правда… живых детей ты не найдёшь в моих покоях. – страх ледяной рукой коснулся затылка Роберто, пробирая до самых костей.
Что-то пугающее почудилось ему в этих сказанных, в полной тишине, словах. Роберто старался не дышать, как если бы он мог выдать себя. И потому именно затаился, чтобы не выдать ни в коем случае. – Но дай тебя немного удивить!
Роберто мог поклясться, что видел, как глаза мадам Рокто отделились от её лица и медленно поплыли в воздухе. Сначала вверх, заставляя Роберто неотрывно следить за их перемещением. Больше всего он боялся увидеть жуткую чёрную пустоту вместо глаз на лице мадам Рокто.
Дрова мерно потрескивали в камине и можно было надеяться, что среди этих убаюкивающих звуков, мадам Рокто вероятно не заметила, как от страха у Роберто постукивали зубы.
Глаза, парящие в воздухе, взвились на самый верх, к высокому резному потолку. Холодная ладонь мадам Рокто опустилась на плечо Роберто. Теперь уже не посмотреть в её лицо было нельзя.
Тогда Роберто изо всех сил зажмурил глаза и наклонил голову. Воображая, что у него просто разыгралась фантазия и ничего такого страшного не происходило вовсе. А всё же он спросил, стараясь не стучать громко зубами и не открывая глаз, можно ли включить свет.
В ответ раздался зловещий хохот, откуда-то из-за тяжёлой плотной шторы. Мадам Рокто заговорила самым обычным своим голосом.
– Роберто, что с тобой, дружочек? И почему ты закрыл лицо ладонями? Что-то напугало тебя?
Роберто понял, что и в самом деле весь съёжился, обхватив голову руками. Ему стало стыдно за свой страх. Он распрямил плечи, призвал на помощь всю свою смелость и открыл глаза.