Читаем Чёрный карликовый тигр полностью

<p>«Чёрный карликовый тигр» – повесть-сказка Алексея Федотова. Написана в 2012 году. В этом же году была переведена на английский язык. Название переводной версии <emphasis><strong>«Black Pygmy Tiger»</strong></emphasis>. Автор перевода М.В. Баламакова. В 2012 году вышла в издательстве «Наша Родина» на русском и английском языках. Федотов Алексей Александрович – профессор Ивановского филиала Института управления (г. Архангельск). Религиовед. Доктор исторических наук, кандидат богословия. Член Союза журналистов России. Был отмечен рядом наград, в том числе медалью ордена «За заслуги перед Отечеством» ІІ степени в 2000 году.</p>

Алексей Александрович Федотов

ЧЁРНЫЙ КАРЛИКОВЫЙ ТИГР

повесть-сказка

Посвящается Анатолию Николаевичу Ежову,

Президенту НОУ ВПО «Институт управления»

(г. Архангельск), доктору экономических наук,

профессору, почётному работнику высшего

профессионального образования РФ – человеку,

поддержавшему меня в трудный период моей жизни

Когда я пишу, я скорее наблюдаю за птицами, чем строю здание. Я вижу образы. Нужно всего лишь замереть и следить, как они соединяются друг с другом. Если вам очень повезет (мне никогда не везло настолько), из этих образов последовательно складывается картина, и вы безо всякого труда получаете готовую историю. Но чаще (а со мной всегда) в ней есть пробелы. Вот только тогда вам и приходится что-то придумывать, чтобы объяснить, почему те или иные персонажи оказались там-то и там-то и делают то-то и то-то.

Если в истории, которую вы собираетесь рассказать, заложена какая-то мораль, она неизбежно возникнет сама собой и в ней отразится весь ваш жизненный опыт. А если нет, не нужно ее изобретать. То, что у вас получится, будет банальностью или даже ложью. Единственная мораль, которая имеет какую-то цену, – мораль самого автора.

К. С.  Льюис

Зверландия

В Зверландии кто только ни жил! И говорящие звери, и сказочные существа. Людей, правда, было мало: слишком уж высокие требования к ним здесь предъявлялись. Считалось, что человек должен быть во всем безупречен – и честный, и благородный, и добрый, и смелый. А если нет – иди в местную полицию и меняй паспорт человека на паспорт гоблина – гоблин любым может быть.

Но вообще-то в этой стране всем находилось место. Нельзя сказать, что все в жизни ее обитателей было безоблачным – простые и справедливые ее законы после истолкования правил их применения местными управителями бывали очень тягостными; и сами жители нередко ссорились друг с другом. В то же время преступности почти не было, не то что в соседних Гоблинландии и Лепреконии, эмигранты из которых получали вид на жительство в Зверландии только после многочисленных проверок их благонадежности. Голода здесь не было, каждый имел жилье и работу.

Перейти на страницу:

Похожие книги