Читаем Через соловьиный этаж полностью

– Что значит «забрало Племя»? – спросила Каэдэ, лихорадочно теребя пальцами платье.

– Кикуты, семья, к которой принадлежит Такео, решили, что ему не удастся совершить убийство. Они не хотели терять его, поэтому вмешались, чтобы предотвратить саму попытку. Мой дядя сыграл в этом свою роль.

– А ТЫ?

– Нет, я придерживаюсь мнения, что покушение должно было состояться. Думаю, у Такео были шансы на удачу. Пока Йода жив, не видать нам восстания против клана Тоган.

Не верю своим ушам, думала Каэдэ, я могу стать замешанной в государственной измене. Она с такой легкостью говорит об убийстве Йоды, будто он крестьянин или бродяга.

Несмотря на растущую жару, Каэдэ дрожала.

– Как они с ним поступят?

– Он станет одним из них, и его жизнь будет для нас тайной, как и для всех.

Значит, я никогда не увижу его, подумала Каэдэ.

Сверху дороги послышались голоса. Вскоре через ручей перешли госпожа Маруяма, ее дочь Марико и сопровождающая их Саши. Они сели рядом, Госпожа Маруяма была такой же бледной, как недавно Шизука, и ее поведение изменилось необъяснимым образом. Она несколько утратила твердость своего самообладания. Она послала Марико и Саши поиграть на лужайке с игрушечным воланом, который девочка принесла с собой.

Каэдэ попыталась завязать спокойную беседу.

– Госпожа Марико очень мила.

– Она не первая красавица, но умна и добра, – ответила ее мать. – Больше похожа на отца. Может, ей и повезло. Даже красота опасна для женщины. Лучше не вызывать у мужчин желания. – Она с горечью улыбнулась и прошептала Шизуке: – У нас очень мало времени. Надеюсь, я могу доверять госпоже Ширакаве.

– Я никому ничего не расскажу, – тихо проговорила Каэдэ.

– Шизука, что случилось?

– Племя забрало Такео. Это все, что известно господину Шигеру.

– Никогда не думала, что Кенжи сможет предать его. Должно быть, это тяжелый удар для Шигеру.

– Он никого не винит. Его основная забота – ваша безопасность. Ваша и ребенка.

Сначала Каэдэ подумала, что Шизука имеет в виду Марико, но у госпожи Маруямы зарумянились щеки. Она промолчала, сжав губы.

– Что нам делать? Попытаемся бежать?

Госпожа Маруяма крутила рукав платья в белых пальцах.

– Нам нельзя вызвать подозрения Йоды.

– Шигеру не собирается бежать?

Голос госпожи стал тоньше писка.

– Я предложила ему этот вариант, но он отказался. За ним слишком тщательно наблюдают, к тому же он считает, что сможет выжить только в том случае, если не поддастся страху. Он будет вести себя так, словно полностью доверяет клану Тоган и предложенному им союзу.

– Он вступит в брак? – повысила голос госпожа Маруяма.

– Он сделает вид, будто таковы его намерения, – осторожно ответила Шизука. – Мы должны держаться соответственно, если нам дорога его жизнь.

– Йода все время посылает мне записки с просьбой принять его предложение, – сказала госпожа Маруяма. – Я всегда отказывала ему, помня о Шигеру.

– Госпожа, – произнесла Шизука. – Не говорите таких вещей. Будьте терпеливы, будьте мужественны. Все, что мы можем делать, это ждать. Нужно притвориться, что не произошло ничего необычного, и готовиться к свадьбе госпожи Каэдэ.

– Они воспользуются свадьбой как предлогом, чтобы убить его, – сказала госпожа Маруяма.

– Я не хочу быть причиной чьей-либо смерти, – сказала Каэдэ, – и меньше всего господина Отори.

Из глаз девушки неожиданно хлынули слезы, и она отвернулась.

– Какая жалость, что ты не можешь выйти за Йоду и принести смерть ему! – воскликнула госпожа Маруяма.

Каэдэ вздрогнула, словно ей дали пощечину.

– Прости меня, – прошептала госпожа Маруяма. – Я сама не своя. Я почти не спала. Схожу с ума от страха – за него, за свою дочь, за себя, за нашего ребенка. Ты не заслужила моей грубости. Ты запутана в наших делах не по своей воле. Надеюсь, ты не обидишься на меня.

Она взяла руку Каэдэ и сжала ее.

– Если мы с дочерью погибнем, то ты моя наследница. Я вверяю тебе мои земли и мой народ. Заботься о них. – Госпожа Маруяма посмотрела вдаль, на реку, и ее глаза наполнились слезами. – Если это единственный шанс спасти себе жизнь, то он должен жениться на тебе. Но затем они все равно убьют его.

В конце сада фортификационная стена оканчивалась ступенями, ведущими вниз ко рву. Там были пришвартованы две лодки для прогулок по воде. Ворота, преграждавшие к ним путь, как догадалась Каэдэ, запираются с наступлением сумерек, но теперь они были распахнуты. Через них виднелась река и ров. У стены скучали два разморенных жарой стражника.

– На воде прохладней, – сказала госпожа Маруяма. – Можно заплатить лодочникам…

– Не советую, госпожа, – поспешила предупредить Шизука. – Если вы попытаетесь бежать, то вызовете подозрения Йоды. Наш единственный шанс – умиротворить его до прибытия Араи.

– Араи не подступится к Инуяме, пока жив Йода, – возразила госпожа Маруяма. – Он не пойдет на осаду. Мы всегда считали этот замок неприступным. Он может пасть только изнутри.

Она оторвала взгляд от воды и посмотрела на башню.

– Мы в ловушке, – сказала она. – Замок прочно держит нас. Но все же я должна вырваться отсюда.

– Не совершайте необдуманных поступков, – взмолилась Шизука.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повесть об Отори

Похожие книги