Читаем Через границу полностью

По густому сосновому бору мы дошли до крутого подъема. Преодолев его, мы разглядели окрестности. Здесь, наверху, деревьев было мало, зато валялись огромные, словно разбросанные троллем, камни.

Даниэль забрался на один из них и стал перепрыгивать с камня на камень. И вдруг он посмотрел на меня – совершенно так же, как вчера в доме у Пера. Мы глядели друг на друга, и звери у меня внутри опять радостно заплясали. А потом Даниэль прыгнул. Даже дальше, чем прежде. Прыгает он и впрямь отлично!

Но я-то чем хуже? И я запрыгала следом.

Даниэль остановился, оттолкнулся и прыгнул на следующий камень.

Я переместилась на тот, где он стоял прежде.

Даниэль посмотрел на меня. Справлюсь ли я?

ПРРР-РЫГ!

Получилось! Я приземлилась на камень.

Тогда Даниэль выбрал следующие два камня, валявшиеся еще дальше друг от друга. Выглядело страшновато, но не отступать же теперь.

Он прыгнул, а я следом за ним.

Оп-па! Опять получилось!

А следующий камень лежал еще дальше. Я подумала, тут мне не справиться, но промолчала.

Прыгнув, Даниэль повернулся ко мне и широко улыбнулся. Моя очередь.

Я приготовилась к прыжку.

И представила, что сейчас взлечу.

Что я птица.

Я взмыла ввысь и устремилась вперед.

Камень приближался. Ох нет, сейчас я потеряю равновесие!

Но все-таки опустилась на камень.

Снова получилось!

Я засмеялась, но тут Отто, зануда, все испортил.

– Прекратите! Не хватало еще, чтобы вы ноги переломали, – забрюзжал он.

Пришлось нам свернуть наши соревнования по прыжкам и двинуться дальше.

Но зато Даниэль повернулся ко мне и сказал:

– А ты отлично прыгаешь. Тебе бы тоже легкой атлетикой позаниматься. У тебя получится. – Его щеки покраснели, и у меня, кажется, тоже, потому что ничего приятнее я в жизни не слышала.

Время от времени мы прыгали с камня на камень, уже просто так. Порой мы снова переглядывались, и тогда дикие звери у меня внутри пускались в пляс.

<p>Снег и сумерки</p>

Я и прежде часто гуляла по лесу. По воскресеньям мы с родителями нередко совершали вылазки – в июле собирали чернику, а в августе – грибы. Когда выпадал снег, мы катались в лесу на лыжах, а весной срезали с ивы кору и делали свистульки. Но этот наш поход не был похож на прежние. Вскоре камни закончились, по крутому склону мы спустились вниз и попали в настоящую лесную чащу. Здесь не попрыгаешь. Мы шагали вперед. Казалось, мы просто бредем куда глаза глядят, не разбирая дороги. Шли, и шли, и шли, а деревья сверху смыкали темные ветви. Я зажмурилась, и мне ужасно захотелось, чтобы все это было понарошку, превратилось в рассказ в книжке. Захочу – закрою ее, и все прекратится. Но все было по правде, и когда я открыла глаза, вокруг стоял все тот же лес.

Ко всему прочему небо как-то подозрительно потемнело. Надвигались сумерки. Но ведь мы же доберемся до Швеции до наступления темноты? Я и думать не желала, что может быть иначе.

– Далеко еще? – спросила я.

Но Отто не отвечал. Он вообще был непривычно молчаливым. Смотрел на компас, потом на карту, снова на компас. И вдруг свернул в сторону.

Мы прошли еще чуть-чуть, и он снова повернул. Так мы меняли направление несколько раз, пока почти совсем не стемнело.

Случилось еще кое-что, не слишком радостное: пошел снег.

Я обожаю первый снег. Но сейчас он был очень некстати. Прежде первый снег всегда укутывал землю пушистым одеялом, прятал почерневшую листву и грязь, и я вспоминала, что скоро Рождество. А тот снег, что падал сейчас, был колючим, злым, невероятно холодным. Рождеством от него и не пахло.

Словно всего этого было мало, Отто вновь остановился и начал вглядываться в карту. Неужели опять поворачивать?

– Я устала… – пробормотала вдруг Сара и опустилась на пенек.

Я подошла к ней и помогла подняться. Ничего удивительного, что она устала: ноги-то у нее короче наших.

– Замерзла? – спросила я.

Она закивала, и тогда я вытащила из рюкзака всю одежду, что была у меня. Надела на Сару еще одну шапку, варежки и шарф.

Мы снова двинулись вперед.

Снег становился все гуще и гуще, ветер усилился, теперь снежинки падали не сверху вниз, а наискось. Они кололи кожу, пролезали между шапкой и воротом куртки, пробирались к спине.

Сара напоминала большой узел с одеждой, только нос торчал. Но похоже, она все равно мерзла. Ее щуплое тельце дрожало.

К несчастью, идти нам приходилось против ветра, ведь Отто заявил, что Швеция находится именно в той стороне. Мы наклонялись вперед, а ветер хлестал нас по щекам.

– Отто, а мы правильно идем? Ты уверен? – спросила я немного погодя.

Он резко повернулся и уставился на меня.

– Я же сказал, что у нас ничего не выйдет!

– Ты что, не знаешь, куда идти?!

– Я веду вас, как могу!

– Да, но ты хоть знаешь, куда идти?

– Нет, и это все из-за тебя!

Сердце мое заколотилось, и несмотря на холод, ладони вспотели.

– Это из-за меня ты нас бог весть куда завел?

Он подошел, прищурился и, размахивая руками, закричал:

– Ты оглядись! Как, по-твоему, тут найти дорогу?

Я шагнула к нему, правая рука у меня сама собой сжалась в кулак.

– А ты должен бы это знать! Ты вроде как прекрасно в картах разбираешься!

Перейти на страницу:

Все книги серии Верхняя полка

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей