— Ну да. Должна признаться, что мне самой любопытно после того, как я столько раз слышала историю о том, как повстанцы прошли через ту калитку и захватили часовых замка врасплох.
— Я попросила Фергюса Повара приготовить все любимые блюда Кукушонка, а праздничный торт сделала сама. Клянусь, я боялась, что от всех его кислых взглядов он осядет.
— Да, он порядочный брюзга, — хихикнула Сьюки. — Не будь он таким хорошим поваром, его бы еще сто лет назад прогнали в шею.
— Ну ладно, примерно в полдень приведи детей в Башню, а оттуда уже поведем их в лес. У меня есть еще один сюрприз для него, на этот раз от Изолт и Лахлана. Они попросили меня выбрать для него пони.
— Ох, он будет в восторге! — воскликнула Сьюки. — Он так завидовал Доннкану, когда тому подарили пони в Хогманай.
— Да, я помню. Я позабочусь, чтобы оба пони ждали их прямо за потайной дверью. Они смогут проехаться верхом по лесу, что, как ты понимаешь, должно понравиться им куда больше, чем кататься по кругу на лугу.
— А это не опасно? — обеспокоенно спросила Сьюки. — Я не хочу, чтобы они упали и переломали себе кости.
— Ну, я поговорю с пони, прежде чем позволить мальчикам сесть на них, — заверила ее Изабо. — Не волнуйся! Пони не дадут мальчикам упасть, если я пригрожу на целую неделю лишить их морковки и сахара.
Сьюки бросила на Изабо еще один непонятный взгляд.
— Я все время забываю, что вы умеете говорить с лошадьми и всеми прочими, — сказала она. — Должно быть, здорово знать, о чем они говорят.
— О, это почти так же, как говорить с людьми, — с ухмылкой сказала Изабо. Они поднимались по широкой парадной лестнице на последний этаж, где располагались королевские покои. — Они все время болтают о погоде или гадают, что им дадут на обед. Ничего интересного.
Когда они шли через площадку, проходящий мимо оруженосец окинул служанку задорным взглядом и улыбнулся. Лицо Сьюки вспыхнуло, но она опустила глаза и ничего не сказала.
— Думаю, ты слишком много времени проводишь со своими голубями, Сьюки, — поддразнила ее Изабо. — Такая хорошенькая девушка должна была бы гулять по парку с каким-нибудь молодым человеком.
— Когда мне гулять? — возразила она, залившись горячим румянцем. — Я и на миг не могу отвести глаз от этих мальчишек без того, чтобы они что-нибудь не натворили.
— Но ведь Элси соглашается иногда посидеть с ними вместо тебя? — спросила Изабо, вспомнив то время, когда она служила няней Бронвин и день и ночь была на ногах, радуясь, если ей удавалось спокойно выпить чашечку чаю.
— Иногда. Хотя я боюсь оставлять с ней ребятишек, она не представляет себе, какие они шустрые.
— Ладно, Сьюки, ты всегда можешь попросить меня приглядеть за ними. Особенно по вечерам, ведь я все равно только и делаю, что учусь, и вполне могу это делать здесь, в свое комнате.
Сьюки бросила на нее благодарный взгляд и сказала робко:
— Тогда, может быть, вы не были бы против посидеть с ними сегодня вечером? Просто Жерар, ну, тот парень, которого вы только что видели, упрашивает меня пойти погулять с ним…
— С радостью, — ответила Изабо.
— Ох, благодарю вас, миледи! — воскликнула Сьюки с раскрасневшимися щеками. — Хотя, возможно, вам самой следовало бы время от времени гулять с каким-нибудь молодым человеком, вместо того чтобы постоянно сидеть, уткнувшись в книгу.
Изабо расправила унизанные кольцами три пальца правой руки.
— Если бы я попусту тратила время, флиртуя с молодыми людьми, то не получила бы три кольца стихий меньше чем за девять месяцев, — ответила она. — Видишь, вот этот рубин — кольцо огня, яшма — земли, а этот прекрасный голубой топаз — воздуха. Теперь я занимаюсь, чтобы получить кольцо воды. Я хочу получить их все!
— Этот рубин такой большой и красивый! — сказала Сьюки.
Изабо бросила на нее острый взгляд. Сегодня она с трудом понимала маленькую няню. И снова она задумалась, не получила ли Сьюки плохие новости из дома и теперь пыталась скрыть свое расстройство.
— Да, оно принадлежало Фудхэгану Рыжему, моему предку. Я очень горжусь, что удостоилась права носить его, потому что он был великим колдуном, — ответила она.
— Да, я знаю, — кивнула Сьюки.
Они пошли дальше молча, и Изабо очень удивлялась той неловкости, которая возникла между ними. Она решила, что причиной этому стало напоминание о ее знатном происхождении, и забеспокоилась, не подумала ли служанка, что она кичится этим, тогда как она хотела всего лишь объяснить. Но оправдаться она не успела, поскольку часовые уже раскрыли перед ними двери в детскую, и ребятишки разом высыпали в коридор, наперебой задавая вопросы и рассказывая Сьюки, как они подшутили и над Изабо тоже.
Усталые от целого дня в лесу за дворцом, в тот вечер ребятишки беспрекословно отправились в постели. Изабо прочитала им всем сказку в детской близнецов, просторной комнате с обитыми голубыми и золотыми панелями стенами и потолком, расписанным хрупкими фигурками танцующих нисс. Двустворчатые позолоченные двери вели в спальню Сьюки с одной стороны и в большую комнату, которую Доннкан делил с Нилом, с другой.