Читаем Череп грифона полностью

В книге наряду с вымышленными персонажами действуют и реальные исторические личности: Менедем, Эвксенид из Фазелиса, Птолемей из Египта и мятежный племянник Антигона (в дошедших до нас исторических сочинениях его называют по-разному: как Птолемеем, так и Полемеем. Я с радостью воспользовался вторым вариантом написания его имени, чтобы читатели не путали этого человека с его более знаменитым современником). Остальные реальные исторические личности лишь упоминаются, но не появляются на страницах романа — Алким из Эпира, Антигон, его сыновья Деметрий и Филипп, Лисимах, Кассандр, Селевк, Полиперкон, Эвридика, Береника и сын Птолемея Птолемей, который в описываемое время действительно родился на Косе.

И разумеется, над всем, что происходило в тот период, господствовала гигантская тень Александра Македонского, хотя к тому времени, когда началась наша история, он был мертв вот уже четырнадцать лет.

Как именно Полемей попал на Кос с Эвбеи, неизвестно; скорее всего, тайком, потому что слишком много людей между этими двумя островами желали его смерти. Мы не знаем также и того, был ли в действительности причастен Менедем к изобретению тригемолии. Однако несколькими годами позже он получил известность как первый капитан подобного судна, поэтому вполне вероятно, что такая связь существовала.

И напоследок хочу признаться читателям, что допустил в романе анахронизм: вирши, которые цитирует Менедем в главе двенадцатой, — это стихи Паллада. Они взяты из антологии древнегреческой поэзии, которая на самом деле датируется примерно IV или V в. н. э. Но, согласитесь, цитата вполне в духе Менедема: сей юноша запросто мог сказать что-нибудь вроде этого.

<p>КОММЕНТАРИИ ПЕРЕВОДЧИКА</p>

Поскольку автор романа «Череп грифона» сохранил в тексте оригинала в первоначальном виде лишь часть географических названий и имен собственных, я не посчитала целесообразным следовать его примеру и транслитерировала в переводе все названия и имена согласно укоренившейся русской традиции — таким образом, чтобы читатель их легко опознал.

Обращаю ваше внимание также на то, что древние греки у меня в тексте романа везде — эллины (название «греки» им дали впоследствии римляне, а сами себя они так в 309 г. до н. э. называть никак не могли), а Греция, соответственно, Эллада.

Что же касается составленной Тартлдавом «Справки по мерам и деньгам» (см. с. 9), то я перевела все античные реалии в метрическую систему, а также добавила туда меры объема, встречающиеся в книге, но не расшифрованные автором (котил, метрет, хус).

Акатос — небольшое торговое судно.

Великая Эллада — историческая область, включавшая древнегреческие колонии, основанные в античный период (начиная с VIII в. до н. э.); занимала часть территории современной Южной Италии (Капуя, Элея, Таранто, Неаполь, Сибарис, Кротон и др.).

Нагель — большой деревянный гвоздь для скрепления конструкций судна.

Жаль, что ветер начинает дуть прямо в лицо… В противном случае мы могли бы опустить парус и дать гребцам отдохнуть… — На тогдашних судах парус крепился к поперечной рее, и когда в нем не было надобности, его полностью подбирали наверх. Когда же хотели, чтобы судно шло под парусом, его нижний край опускали, отсюда непривычная для нас команда «Спустить парус» вместо «Поднять парус».

Кавн — город в Малой Азии.

Полис — древнегреческий город-государство, одновременно являвшийся и общиной полноправных граждан. Обычно состоял из самого города и прилегающей к нему территории.

Пентеконтор — «пятидесятивесельник», одноярусная галера, рассчитанная на пятьдесят гребцов.

Гемолия — особый род судна, которым пользовались в основном древнегреческие пираты; половина каждого его борта оставалась свободной от гребцов — в этих местах была палуба на случай боя.

Кария — древняя область на юго-западе Малой Азии (в современной Турции). Названа по имени племени карийцев, расселившихся на этой территории в конце II тыс. до н. э.

Фукидид (ок. 460–396 до н. э.) — древнегреческий писатель-историк. Был афинским полководцем, принимал активное участие в Пелопоннесской войне между Афинами и Спартой. В 424 г. до н. э. после поражения в битве за Амфиполь был на двадцать лет изгнан во Фракию. Автор незаконченной «Истории» (в 8 кн.), в которой излагаются события Пелопоннесской войны.

Внутренним морем древние греки называли Средиземное.

Проксен — лицо, опекавшее чужестранцев; представитель какого-либо эллинского города-государства в другом городе. Проксен мог быть только местным жителем и получал эту должность лишь в двух случаях: или по наследству, или если был связан семейными (дружественными) узами с гражданами опекаемого государства (это относилось к государствам, имеющим договор о гостеприимстве — проксении).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения