Мы разделились, каждый шел вдоль одного ряда баков длинной теплицы.
Узкие проходы тянулись вдоль всей длины теплицы, по обе стороны от каждого из них стояли в несколько этажей ряды длинных баков. Водоросли разрослись бесконтрольно и свешивались из баков, закрывая нам обзор. Их не собирали уже месяцы, и единственным освещением в теплице были тонкие лучи солнечного света, проникавшие сквозь крышу в зеленый мрак.
Ряды густых гниющих водорослей, казалось, будут тянуться бесконечно. Наконец я дошел до конца ряда и повернулся, чтобы обыскать другой ряд.
Я дошел до перекрестка, когда что-то сырое хлопнуло меня по руке. Сначала я подумал, что это лохмотья водорослей, но оно зацепилось за мою руку.
Я вскрикнул, когда увидел, что это было: человеческая рука, отрубленная у запястья.
- Я нашел руку! – сообщил я, и, пройдя немного дальше, обнаружил клубок внутренностей, свисавших в проход.
- Данн? – позвал я, но эти джунгли, казалось, впитывали мой голос. – Данн?
Тело Данна лежало лицом вниз у следующего перекрестка. По полу тянулся след засохшей крови. На его виске виднелись кровавые струпья. Лицо его уже было черным и вздувшимся.
- Он здесь! – прокричал я, узнав в нем одного из надсмотрщиков, присутствовавших на ужине прошлым вечером.
Что бы ни вспороло его живот, зрелище было жутким. Края ран были страшно рваными. Словно его резали цепной пилой, или терзал дикий зверь. Одна рана шла от пупка до середины груди. Грудная клетка была рассечена, чтобы добраться до легких и сердца. Внутренности были извлечены и висели по обеим сторонам прохода. Поверхность почек и сердца уже начала твердеть в теплом и влажном воздухе.
Террини поморщился.
- Давайте вытащим его отсюда, - предложил я.
Было трудно тащить мертвое тело сквозь спутанные сырые заросли. Террини и я взяли его за ноги, подтащили к двери и там бросили, жадно вдыхая свежий воздух с улицы.
Мы оба вспотели. Террини посмотрел на Капо, ожидая объяснений. Но бухгалтер лишь покачал головой.
- У меня нет ответов… - произнес он.
Террини снова перевел взгляд на труп Данна.
- Он был игроком?
Капо покачал головой. Террини продолжал спрашивать, перечисляя обычные причины убийств: ревность, пьянство, причиненные кому-либо обиды, за которые могли отомстить…
Капо, нахмурившись, почесал голову.
- Нет… По крайней мере, не больше, чем у всех остальных.
Я перевернул труп и увидел…
- Вот, - указал я на его голову.
Черные волосы убитого слиплись от крови. Террини, склонившись, отодвинул волосы, открыв затылок, в котором зияла круглая дыра с ровными краями. Террини засунул палец в рану.
- Его застрелили? – спросил я.
Террини помолчал, ощупывая рану.
- Я не чувствую пули…
Еще некоторое время он пытался определить глубину раны.
- Не знаю, - сказал он наконец. Выпрямившись, он ополоснул руки в ближайшем баке и вытер их о свою форму. – Это может быть удар кирки. Или пневмопистолет с ударным стержнем.
- Значит, это не пропавший грокс его растерзал, - заметил я.
- Нет, - ответил Террини.
Я подумал об останках людей, найденных на ферме Маммы Джетт. Они были съедены, но тело Данна было умышленно изуродовано.
- Это убийца. И убийца еще где-то здесь, - Террини повернулся к Капо. – Кто еще отсутствовал этим утром?
Капо почесал висок.
- Я не могу вспомнить.
- Кто-то должен был отсутствовать.
Бухгалтер снова потер голову, размышляя вслух:
- Надсмотрщики все были там… И Гэд.
- А «Недостойный» был там?
- Нет.
- А сервы?
Капо не знал.
- Честно говоря, я не могу сказать.
- Ну, так выясните, - велел Террини.
Когда мы вернулись в административный блок, на ступеньках нас ждал Хамбер. Он заметил выражение наших лиц, когда мы вышли из кабины «Голиафа».
- Нашли его? – спросил он.
Я кивнул.
- Он мертв.
В двери с гулом влетел сервочереп с куском позвоночника и инструментами, похожими на парализованные конечности, совершавший утренний облет рабочих участков.
- Вокс-сообщение от команды с северного участка, - доложил Хамбер. – Похоже, они заметили этого грокса.
Войдя в здание, мы посмотрели на карту. Хамбер указал на участок, где был замечен грокс. Это было далеко от фермы Маммы Джетт.
- Ну что же, - сказал Террини. – Поедем на охоту?
Он смотрел на Хамбера, а не на меня, и я ощутил разочарование.
- Я могу поехать, - предложил я, но Террини, взглянув на меня, покачал головой.
- Оставайся здесь и оглядись вокруг как следует.
Я начал было спорить, но он поднял палец, и, когда мы остались одни, сказал:
- Я хочу сам поговорить с Хамбером. Посмотрим, что он расскажет.
- Понятно, - сказал я. Но, конечно, я бы предпочел поехать на охоту.
Я увидел, как Хамбер и Террини садятся в наш полугусеничный транспортер, из десантного отделения торчала пара длинноствольных лазганов.