Читаем Человек разгоняет тучи (СИ) полностью

Оливия: - И хотя бы за это мы должны быть благодарны и другу и врагу. Возлюби, как себя. Хм, непреходящая наука. Как же мы ещё молоды.

Райан: - Да, мы молоды. Но существует наша внутренность - наша судьба, наша и наших близких, и как знать, может быть, и мы однажды войдём в узор полотна. Но боюсь, это будет не очень радостно.

Оливия: - Почему?

Райан: - Мне кажется, самый красивый узор возникает на месте самого страшного удара. Когда восстанавливаются нити. Да и нить - не видит узора, а всего лишь участвует в нём.

Изабелла: - Для кого же узор?

Райан: - Будь я более молод, я ответил бы: для Бога.

Изабелла: - А сейчас?

Райан: - (Жмёт плечами) Не знаю.

Эмили: - Для наблюдателей.

Изабелла: - Для каких наблюдателей?

Эмили: - Откуда мне знать? Сидят разные...в партере - и наблюдают.

Изабелла: - Хм, ты их не очень-то любишь.

Эмили: - А за что их любить? Впрочем, не любить тоже не за что. Мы - такие же. Не мы ли наблюдали в древнем Риме, как мужчины убивают друг друга ради нашей потехи? Но чтобы выжить, им нужно было не думать о нас. И они на нас плевали, как и мы плевали на них. В жизни всегда так - один играет, другой смотрит. Потом роли, возможно, поменяются. И станут последние первыми.

Изабелла: - Очень сомневаюсь.

Оливия: - Я тоже. Сенатор не пойдёт на арену.

Эмили: - Его убьют в спальне, и это будет не менее изощрённо и красиво...для тех, кто понимает.

Оливия: - Для тех, кто понимает. А ты, Эм, понимаешь?

Эмили: -...Мне кажется, вкус у меня есть.

Изабелла: - И что же свой вкус говорит тебе? Какое убийство самое красивое?

Эмили: - Убийство, происходящее мгновенно - и длящееся всю жизнь. Ты нанёс удар, и человек всю жизнь живёт только им, всю оставшуюся жизнь. Вот это по-царски. Это как обрубить ноги...или руки...

Изабелла: - Это же садизм.

Эмили: - Нет. Это всего лишь жизнь. Душу обрубить так же легко, как руки и ноги. Я подозреваю, что в мире ходит много обрубков душ, просто мы их не видим.

Оливия: - А ты что скажешь, Райан?

Райан: - Я уже говорил про это. Про нити, которые восстанавливаются, чтобы создать узор.

Оливия: - Слышите? Кажется, это Том и Оливер. Кстати, Райан, я знаю одну нить, которую никому ни за что не порвать.

Райан: - Что же это за нить?

Оливия: - Наш Том.

Райан: - Да, Том - крепкий орешек. Пойду посмотрю, не надо ли им помочь. (Встаёт, выходит).

Изабелла: - Итак, Эм...ты - обрубок?

Эмили: - Не больше, чем ты.

Изабелла: - О чём ты?

Эмили: - А то ты не знаешь?

Изабелла: - (Молчит, подняв брови).

Оливия: - Прости, Эм, но это не разговор.

Эмили: - Я уже достаточно сказала, теперь говорите вы.

Оливия: - Но тебя никто не заставлял говорить, Эм.

Эмили: - А так всегда бывает. Никто никого никогда не заставляет. Личная свобода - личная глупость. Откуда следует, что свобода - глупость.

Оливия: - В каком смысле?

Эмили: - Во всех.

Пауза

Изабелла: - Ладно, Эм, я не обижаюсь. Ты действительно много сказала, и действительно, может быть, то, чего нам знать не следовало. Прости нас.

Эмили: - За что?

Изабелла: - За то, что любопытство оказалось сильнее...сильнее... В общем, нам следовало тебя остановить, но...всё произошло как-то быстро, наожиданно...

Эмили: - Ладно, проехали.

Оливия: - Сейчас придут парни. Видимо, никого больше не будет. Не подумайте обо мне плохо, но...я думаю, эта мысль так или иначе и вас уже коснулась...

Изабелла: - Говори яснее, Оливия.

Оливия: - Мы здесь ночуем. Мальчики отдельно, девочки отдельно. Но если вдруг пойдёт не так... (Пауза). Словом, кто из вас кого хочет?

Эмили: - Я никого не хочу.

Оливия: - Прекрасно. Значит, тебе - что останется.

Эмили: - Даже этого не надо.

Оливия: - Хорошо-хорошо. Изабелла? Том или Оливер?

Изабелла: - Есть ещё Райан.

Пауза

Оливия: - Так - Том или Оливер?

Изабелла: - Том.

Оливия: - Прекрасно. Всё складывается как нельзя лучше.

Изабелла: - Для кого?

Оливия: - Для всех.

Изабелла: - Боюсь, Райана тебе не зацепить.

Оливия: - Не будем гадать.

Эмили: - Всё выйдет наоборот.

Оливия: - Как - наоборот?

Эмили: - Не знаю. Надо спросить сдающего.

Оливия: - Кого?

Эмили: - Сдающего. Того, кто тасует колоду и сдаёт карты.

Не очень долгое общее молчание

Изабелла: -...Ты хочешь сказать...что кто-то...сидит на коньке этого дома...и...

Эмили: - Примерно так.

Изабелла: - Поэтому ты ничего не хочешь?

Эмили: - Нет, не поэтому. Но вы на меня не обращайте внимания. Делите, распределяйте...берите. Утром посмеёмся вместе. Ха-ха-ха-ха!

Оливия: - (Подходит к окну). Будет дождь. Возможно, буря.

Эмили: -...У меня такое ощущение, что буря идёт уже давно, просто мы её не замечаем.

Изабелла: - Как можно не заметить бурю?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги