Читаем Человек, который упал на Землю полностью

- Из-за моего уродства, мистер Боуэн. Моя мать почти никому меня не показывала. Вы наверняка уже подметили, что я не из тех, кого пугает лишение свободы. В то время было не трудно держать ребёнка взаперти. Особенно в той части Кентукки.

- И вы никогда не ходили в школу?

- Никогда.

- Однако вы один из самых образованных людей, которых я когда-либо встречал, - возразил Боуэн и тут же, прежде чем Ньютон успел ответить, добавил: - Да-да, я знаю, ваш мозг тоже подвергся мутации. - Боуэн подавил зевок. Казалось, ему это всё смертельно наскучило.

- Так и есть.

- И вы скрывались в какой-то уединённой кентуккийской башне из слоновой кости, пока вам не исполнилось шестьдесят пять, и никто никогда вас не видел и не слышал о вас? - Боуэн устало улыбнулся.

Конечно, это звучало нелепо, но что Ньютон мог поделать? Ясно, что только дурак поверит в подобную историю, но ему нужно было выдать им хоть что-нибудь. Да, он мог затратить больше усилий на подлог документов и подкуп чиновников, чтобы создать себе более убедительное прошлое, но этот план отвергли как слишком рискованный ещё задолго до того, как он покинул Антею. Даже поиск специалиста по части подделки документов оказался делом сложным и опасным.

- Это правда. - Ньютон улыбнулся. - Меня никто не видел, пока мне не исполнилось шестьдесят пять - за исключением нескольких давно умерших родственников.

Вдруг Боуэн выдал кое-что новенькое:

- И тут вы решили заняться продажей колец по провинциальным городкам? - спросил он резким тоном. - Вы изготовили - из подручных материалов, не иначе, - около сотни совершенно одинаковых золотых колец. И внезапно надумали - в возрасте шестидесяти пяти лет - заняться розничной торговлей?

Это застало Ньютона врасплох. Раньше они не упоминали о кольцах, хотя он и предполагал, что им о них известно. Он улыбнулся при мысли о том, какое бредовое объяснение ему придётся сочинить на этот раз.

- Это правда, - признался он.

- Значит, вы откопали это золото у себя на заднем дворе, а затем при помощи набора юного химика отлили кольца и выгравировали на них ваше имя кончиком булавки. И всё это ради того, чтобы продавать их маленьким ювелирным лавкам ниже себестоимости?

Эта тирада невольно рассмешила Ньютона.

- Кроме всего прочего, я ещё и эксцентричен, мистер Боуэн.

- Вы не настолько эксцентричны, - ответил Боуэн. - Никто не может быть настолько эксцентричным.

- Правда? Тогда как бы это объяснили вы?

Боуэн закурил очередную сигарету. Несмотря на всё это показное возбуждение, руки у него не дрожали нисколько. Он сказал:

- Думаю, вы привезли эти кольца на космическом корабле. - Он слегка приподнял бровь. - Как вам такое предположение?

Это заявление не могло не потрясти Ньютона, но он не подал виду.

- Любопытно, - ответил он.

- Безусловно. Это даже ещё любопытней, если прибавить сюда останки некоего странного судна, которые мы нашли в пяти милях от того места, где вы продали своё первое кольцо. Может быть, вы не в курсе, мистер Ньютон, но эта оболочка, которую вы бросили в поле, до сих пор светится на определённых частотах. Она проходила через пояса Ван Аллена[44].

- Я не знаю, о чём вы, - проговорил Ньютон.

Прозвучало неубедительно, но ему больше нечего было сказать. Он не ожидал от ФБР такой дотошности. Ньютон надолго замолчал. Затем добавил:

- Если бы я прилетел на космическом корабле, то уж, наверное, нашёл бы лучший способ раздобыть денег, чем торговля кольцами.

Не так давно Ньютон считал, что ему безразлично, узнают ли о нём правду, а теперь с удивлением обнаружил, что ему не по себе от этих новых вопросов, от их прямоты.

- Как бы вы поступили, - спросил Боуэн, - если бы прилетели, скажем, с Венеры, и нуждались в деньгах?

Впервые в жизни Ньютону было трудно совладать со своим голосом.

- Если венерианцы умеют строить космические корабли, наверное, они умеют и подделывать деньги.

- И где бы вы нашли на Венере десятидолларовую банкноту для воспроизведения?

Ньютон не отвечал, и Боуэн потянулся к карману пальто, достал оттуда небольшой предмет и положил его на стол рядом с собой. Секретарь на мгновение поднял на них взгляд, ожидая, что кто-нибудь что-нибудь скажет, - очевидно, чтобы занести в протокол. Ньютон моргнул от удивления. Это была коробка аспирина.

- Разговор о подделке банкнот подводит нас к другой теме, мистер Ньютон.

Теперь Ньютон понял, о чём пойдёт речь, и тут он был совершенно бессилен.

- Где вы её взяли? - спросил он.

- Мои люди наткнулись на неё при обыске вашего гостиничного номера в Луисвилле. Два года назад - сразу после того, как вы сломали ногу в лифте.

- И с каких пор вы обыскиваете мои комнаты?

- Довольно долгое время, мистер Ньютон.

- Тогда у вас уже давно были причины меня арестовать. Почему вы этого не делали?

Перейти на страницу:

Похожие книги