– Ага, – кивнул Брей, ничуть не удивленный и без тени тревоги. – Там они и останутся, пока он не вернется в феврале!
Ближе к концу первой недели Брей выяснил, что скоро комната, которую он отвел для меня в своей квартире, будет занята, поскольку его арендодатель продал собственный дом и на некоторое время переберется к нему. К счастью, у меня уже было все схвачено. Клэр, одна из коллег Брея, подумывала на некоторое время присоединиться к системе каучсерфинга и предложила мне быть ее первым гостем.
Однажды вечером Клэр повела меня на местную радиостанцию, где ее друг вел свою еженедельную программу. Мы взяли с собой пиво и рыбный пирог, приготовленный из остатков моей уаху, и сели разговаривать с ведущим Кентом. Вскоре я уже давал интервью в прямом эфире, по-прежнему с пивной банкой в руке, и это было самое непринужденное интервью, какое случалось в моей жизни.
Ближе к концу моей второй недели на острове, наконец должна была состояться та самая миграция крабов, ради которой я, собственно, сюда и приехал. Клэр предложила пойти заняться дайвингом вместе с одной ее подругой и посмотреть, как эта миграция будет выглядеть с моря. Хотя это зрелище само по себе впечатляет, но не красные крабы оказались главным событием этого утра. Как только мы завершили погружение и всплыли всей группой, с катера раздался громкий крик: «Прямо к вам плывет китовая акула!»
Все мы снова нацепили акваланги и погрузились чуть ниже поверхности, трепеща от надежд и предвкушения. Огромная рыба возникла из синевы – и оказалась больше, чем любая из тех, с которыми я плавал в Австралии в этом году. Она лениво проплыла прямо через центр нашей группы, и, поскольку у нас в баллонах оставалось еще чуть-чуть воздуха, мы все смогли еще некоторое время за ней следовать. Вот неожиданный подарок!