Читаем Часы с вариантами полностью

И хотя Док продвигался медленно, поймать его на мушку было трудно. В прицеле снайперского линзера мелькали спины тех, кто жаждал пожать руку будущему хозяину Холма. И Док раздавал рукопожатия и улыбки до мобиля, покрытого Силовой Защитой, которую не пробьет никакой линзер. Как, впрочем, и Силовую Защиту над Постаментом, откуда Док вещал. Силовая Защита — отличная штука! И главное — невидимая! Но сто ярдов Док должен пройти без прикрытия. Сквозь Силовую Защиту руки не подашь…

Док добрался до мобиля и взялся за ручку дверцы. Пространство между ним и линзером на миг очистилось от спин. Док открыл дверцу мобиля и, обернувшись к толпе, дудящей в рожки, машущей флажками, посыпающей головы конфетти… Ну! Обернувшись к толпе друзей, соратников, собратьев, воздел руку в прощальном приветствии. Линзер с коротким жужжанием выпустил заряд.

Док схватился за плечо, улыбка на лице остановилась. Белый комбинезон безнадежно изгажен ярко-красной кляксой, которая лениво расплывалась под рукой. Док отнял руку от плеча, посмотрел на липкую, мокрую ладонь, крутанулся на каблуках и мягко свалился внутрь мобиля на сиденье…

Команда Дока — те-кто-мозгует-запершись-в-прокуренной-комнате, — видела вс?. Визион показал: как парни Дока в мгновение сориентировались, сделали Стену между мобилем и толпой… как мобиль рванул с места… как один из друзей, соратников, собратьев тыкал флажком с эмблемой Дока в шлюп, повисший над головами… как парни Дока с бедра зажужжали линзерами по шлюпу парализующими зарядами, — стрелявший нужен был живым… как шлюп взмыл вверх… как шлюп неожиданно завис… как шлюп стал описывать круги, и каждый круг был меньше радиусом… как шлюп стал опускаться все ниже и ниже… как толпа взревела: «Есть!!!» Как шлюп спланировал и проскрежетал на брюхе… как друзья, соратники, собратья орали и бежали к шлюпу… как парни Дока опередили всех и успели сделать Стену вокруг шлюпа… как из внутренностей шлюпа вывернули наружу лысого человечка со линзером в руке и типовой эмблемой Милашки на комбинезоне… как один из парней Дока взялся пятерней за лицо лысого человечка и скомкал это лицо, а другой рукой сорвал с комбинезона лысого эмблему Милашки и стал размахивать ею над головой, а потом бросил в толпу… как толпа заорала, изорвала и затоптала эмблему Милашки и продолжала орать, размахивая кулаками…

— Это хороший Инцидент! — сказал первый из команды Дока. — Он нам даст по голосу с тысячи. Особенно после того, как все услышат слова Лысого.

— Да, это хороший Инцидент, — сказал второй. — Хозяин Холма, которого пытались подстрелить враги нации и народа, — это символ. Вспомните нашу историю. А хозяин Холма, который после линзерного ранения уже на следующий день приветствует избирателей, — тем более. Сильная фигура — вот что нужно стране! И сильная фигура не тот, кто надрывается из-под Колпака, поливая непристойностями, а потом подсылает наемника!

— Да, Инцидент сделал из Дока сильную фигуру, — сказал третий. — Но вы посмотрите, что вытворяют Милашка и его парни!

— Да, это тоже хороший Инцидент! — сказал четвертый. — Но они опоздали…

В параллельном визионе, чередующем крупный план Милашки под прозрачным Колпаком с общим планом его добрых граждан, происходил Инцидент-2.

Визион показал лохматого парня, выбросившего вверх не просто два победно разведенных пальца, как все. Лохматый парень выбросил вверх Что-то. Что-то блеснуло в луче, направленном на Милашку, перелетело через Стену, сделанную командой Милашки.

Визион показал крупный план Милашки под Колпаком. Визион показал, как это Что-то ударилось о Колпак и скатилось по его стенке. Как Милашка увидел это Что-то и проводил его взглядом. И как это Что-то бабахнуло у основания Колпака. И Колпак стал крениться набок. И еще больше накренился. И перевернулся вверх дном, прихватив ободом Милашку. И Милашка, будто с Горок, скатился на самое дно Колпака.

Визион снова показал ораву и лохматого парня, который оттолкнулся от пола и подскочил над всеми и над Колпаком с Милашкой. Визион показал ноги Лохматого, обутые в «бетменки» последней модели «Джамп» с дюзами на каблуках.

Еще визион дал всеобщий план: Лохматый швыряет сверху в перевернутый Колпак что-то, снова бабахает… Лохматый приземляется в пятидесяти ярдах, снова отталкивается, снова подскакивает… Милашка тяжело ворочается в луже красного на дне Колпака. Милашка встает на одно колено… Команда Милашки палит из линзеров по Лохматому… Лохматый срезан на взлете… Лохматый пикирует… Лохматый пикирует в Колпак… Милашка уже стоит, чуть сгорбившись и покачиваясь… Милашка встречает Лохматого прямым блоком, ухватывает за ворот комбинезона и резко рвет вниз… Из прорехи сыплются эмблемы Дока, они сыплются в лужу красного у щиколоток Милашки…

Орава ревет…

— Умойся моей кровью, падаль! — ревет Милашка. Зачерпывает горсть из лужи красного и выплескивает в лицо Лохматому. — На нем моя кровь! — ревет Милашка.

Потом двумя пальцами берет набрякшую эмблему Дока из той же лужи.

— На ней кровь! — ревет Милашка. — Да падет эта кровь на головы тех, кто ее пролил! Орава ревет.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика

Все жанры