В деле была замешана Иванова. Так сказал Дэвид, а Шеридан доверял своему старшему офицеру в гораздо большей степени, чем Ивановой. Он мысленно обругал себя за то, что не был на "Вавилоне" этой ночью, как вдруг его поразила страшная догадка.
Что если это не было простым совпадением? Почему Анна за все два прошедших года выбрала для восстановления отношений с ним именно ту ночь, в которую Иванова перешла грань холодной войны, убив двух охранников Шеридана и попытавшись убить Деленн?
Видение с Вавилона 4 снова неотступно преследовало Шеридана. Его рука вздергивается вверх, пистолет в ней выстреливает, и тело Анны ломается и падает навзничь. Кажется, Анна нападала на него, хотя он никак не мог припомнить каких-либо еще деталей того видения. Стала ли Анна агентом Теней? Неужели, все, что произошло - результат козней Ивановой? Получается, что Иванова сделала из его семейного счастья точно такое же посмешище, как и из его надежд?
Вопросы без ответов. По крайней мере, без таких ответов, в которые ему хотелось бы верить.
Вошел генерал Хейг. Шеридан посмотрел на него и вытянулся по стойке смирно. Генерал медленно обошел вокруг него, но Шеридан смотрел прямо перед собой. Генерал выглядел очень уставшим. Шеридану показалось, что он почти не спит в последнее время. Сейчас вообще мало кто хорошо спал.
- Итак, капитан? - произнес Хейг.
- Да, генерал? - отозвался Шеридан абсолютно спокойным голосом.
Он знал, что ему нечего объяснять и не в чем оправдываться, что бы с ним ни происходило.
- Оставьте этот тон, когда разговариваете со мной! Я хочу знать, о чем вы думали там у себя, наверху! Если вы все время болтаетесь где-то вдалеке, это еще не означает, что вы не можете нести никакой ответственности! Что там у вас произошло, капитан?
Шеридан замешкался.
- Разрешите обратиться, сэр?
- Раньше вам не надо было никаких разрешений.
- Я не совершал ни одного поступка, за который мне необходимо оправдываться, генерал. Все, что я делал, я делал лишь для пользы Человечества.
- То же самое говорит и посол Иванова.
- Она лжет, сэр.
Посол? Это определенно не нравилось Шеридану.
- Зато она не капитан корабля с... чудовищем на борту. Чудовищем и двумя трупами. Я еще раз вас спрашиваю, что случилось?
- Сатаи Деленн вошла в Кризалис с моего ведома и согласия, сэр. Я полагал, что таким образом у нашего народа может появиться надежда на лучшее будущее. Я также считаю, что лейтенант Иванова, - Шеридан скорее откусит себе язык, чем назовет ее послом, - убила сотрудников Службы Безопасности при попытке покушения на жизнь Деленн.
- Почему вы не объяснили все об этом... Кризалисе членам Правительства? Почему вы решили обойтись без нашего ведома и согласия?
- Разрешите говорить открыто, сэр?
Хейг в злобном нетерпении кивнул головой.
- Я полагаю, что лейтенант Иванова склонила на свою сторону некоторых членов Правительства, сэр. Я также считаю, что она намеревается использовать Правительство Сопротивления, равно как и все Человечество, в своих собственных целях и в интересах ее союзников. Деленн шире осведомлена о Тенях, нежели я, и она полагает, что ее превращение помогло бы предотвратить расширение влияния этих Теней на нас, а также, что ей удастся убедить членов Серого Совета прекратить военные действия и отменить запланированное нападение на эту планету.
- А теперь позвольте мне изложить мою точку зрения на все это, капитан. Вы освободили из-под ареста и забрали на свой корабль заключенную, находившуюся под максимально усиленной охраной. Вы отказали нам в доступе к ней для продолжения допросов. Вы открыто выступаете против легитимных и всеми признанных союзников землян. Вы предоставили заключенной возможность произвести операцию над собой, о возможных последствиях которой вы не знаете даже сейчас, а все, что вы говорите, вы повторяете с ее слов.
Я не понимаю, какого дьявола вы вообще поверили хоть единому слову этой минбарской сучки? Вы лучше, чем кто-либо, должны быть осведомлены о том, насколько можно им доверять. А именно, ни на грош. И это после всего, что они сделали с Землей, с Марсом, с нашими кораблями на Рубеже, с Орионом... с вашей дочерью, в конце концов! И все, все, что вы говорите мне, капитан, вы говорите со слов минбарки. Я не тороплюсь произнести слово "измена", капитан, но мне страшно поверить, что вы могли попасться на удочку ее женских прелестей. Вы всегда казались мне достаточно умным, чтобы с вами не случилось подобного. Что, капитан? Что она предложила вам?
- Генерал, ваше предположение возмутительно. Все, что я совершил...
- Вы совершили по указке минбарки! Или это еще не все, что мы знаем? Может хоть кто-нибудь подтвердить ваши слова? Назовите их, и я поговорю с ними. Есть кто-нибудь, кто может сказать слово в вашу защиту?