Читаем Часодеи читают Часодеев (СИ) полностью

Поднявшись по удивительной лестнице, они оказались в круглом зале, посреди которого возвышался на постаменте круглый бассейн с фонтаном. На бортике, выложенном синей мерцающей плиткой, весело играли огни. А в непроницаемо черной, переливающейся, словно шелк, воде лениво плескались девушки со странной полупрозрачной кожей. Завидев Елену с Василисой, они подплыли к бортику, с любопытством разглядывая прибывших. Волосы девушек шли по голове ровными и густыми рядами косичек, зелеными змейками спускаясь к плечам и полностью исчезая в черной воде. Василиса поежилась: в неестественно круглых, словно рыбьих, глазах купающихся застыли тоскливые огни, а лица выглядели довольно угрюмо для девичьих.

— Русалки? — спросил Данила.

— Да. — ответила Дейла.

— Это вода из источника, бьющего глубоко под землей, — неожиданно произнесла Елена. — Именно из-за него замок твоего отца называют Черноводом. И только в подобной чародейной воде можно содержать русалок в неволе.

Как бы в подтверждение этих слов, одна из девушек резко всплеснула хвостом, забрызгав остальных. Русалки мгновенно отвлеклись на игру: начали гоняться друг за другом, плавая, как рыбы, и хохоча, словно дети.

— Милые! — улыбнулся Лёшка.

— Ага, когда они тебя тянут за собой. — сказал Маар, усмехаясь.

— Эх, а я думал все русалки мирные…

— Я и есть мирная. — зло фыркнула Диана.

— Ты русалка?!

— Я всего — лишь превращаюсь в неё.

— Аа.

Елена брезгливо поморщилась:

— Глупые эферные создания.

— Сама она глупая, истеричная и мерзкая дама! — разозлилась Диана.

— Жаль, что она зачсована. — произнёс Фэш, хмурясь. — Иначе бы я на месте её убил за то, что она так говорит о моей девушке и подруге.

Василиса же во все глаза разглядывала настоящих русалок, гадая, сколько еще чудес таит в себе отцовский замок. Но Елена не хотела задерживаться возле бассейна и вновь потащила ее за собой.

Одна из русалок сделала странный знак рукой, по-видимому пытаясь привлечь внимание девочки. Василиса решила в ответ кивнуть как можно участливей. Русалка расстроенно плюхнулась на спину и резко ушла под воду. Наверное, бассейн был очень глубоким.

— Да. — сказал Родион. — Бассейн Нортона глубокий.

Елена, протащив Василису по бело-золотой дорожке еще одного коридорчика, наконец-то остановилась перед маленькой овальной дверью.

…В полутемной комнате, повернувшись к окну и заложив руки за спину, стоял человек.

В толстых и высоких подсвечниках, расставленных по углам, сами собой вспыхнули яркие живые огоньки. Человек возле окна повернулся, и Василиса мгновенно узнала отца.

— Щас начнётся трэш… — произнёс Норт.

— Вот девчонка, — произнесла госпожа Мортинова. — Как видишь, в целости и сохранности.

— Я потрясен твоим самообладанием, Елена, — иронично произнес Нортон-старший, с некоторым удивлением разглядывая Василисин наряд. — А теперь, прошу тебя, оставь меня с дочерью наедине.

Елена недовольно поморщилась, коротко присела в реверансе и, даже не взглянув на Василису, вышла.

— Мне её взгляд совершенно не интересен! — фыркнула Василиса.

— Итак, ты опять дома, — медленно произнес отец.

— К сожалению, — буркнула Василиса, чувствуя, что опять начинает краснеть. Что бы она сейчас ни отдала, чтобы оказаться перед зеркалом и посмотреть, что сотворила с ней Елена.

— Надеюсь, ты уже поняла, что побег из дома был подстроен, — вел дальше Нортон-старший. — Марк, чудный малец, внушил тебе, что требуется;

— Спасибо за комплимент. — поблагодарил Марк.

— Обращайся.

ты поверила: дома угрожает смертельная опасность. И, умница, воспользовалась часолетом, подаренным тебе Эриком. Простодушный сынок Лазарева помог тебе переместиться, как я и предполагал. Дальше все пошло как по маслу: ты проникла с новыми друзьями в Ратушу и тебя, наконец, засекли Хватким вихрем.

— Не может быть. — Василиса была серьезно потрясена ролью Эрика. А она-то думала…

— Ещё как. — тяжело вздохнул Норт. — Даже я поверил в его роль игры.

Как же это подло!

— Я тут же предъявил Лазареву обвинение, — продолжил отец скучающим тоном. — Но он не мог поверить в свое бесславное поражение. К счастью, он связался с сыном по инерциоиду на глазах у всего Лазоря и обнаружил там тебя! — Отец довольно хмыкнул. — Так получилось, что благодаря высокой степени кое-кого я смог войти в РадоСвет без особых проблем да еще устранить своего врага — Лазарева. В общем, я тебе благодарен вдвойне. Спасибо, дорогая.

— Да пожалуйста! — фыркнула Василиса.

— Не за что, — кисло произнесла Василиса. Она так устала от всех этих сложных интриг и странных загадок, что мечтала только об одном — о возможности выспаться, а уж завтра будь что будет.

Но, как видно, это не входило в планы Нортона-старшего.

— Я тебе это рассказываю не просто так, — с усмешкой сказал он. — Видишь ли, я не намерен делать тебя часовщицей, но госпожа Дэлш считает иначе. Сегодня в полночь я вынужден дать праздничный ужин: якобы в честь моего назначения… Конечно, мне пришлось пригласить весь РадоСвет. Госпожа Дэлш ни за что не опустилась бы до того, чтобы принять мое приглашение, но тут… — Отец вновь усмехнулся. — Видишь ли, она согласилась. Причина ясна?

Перейти на страницу:

Похожие книги