Читаем Часодеи читают Часодеев (СИ) полностью

На ладони Эрика сверкнул маленький золотой предмет, тут же перекочевавший в ладонь ошеломленной Василисы. При ближайшем рассмотрении вещь оказалась крохотными песочными часами — не больше обычного кулона. За стеклом корпуса блестели золотые песчинки.

— И всё точно идёт по твоему плану. — нахмурилась Василиса.

— Это да. — подтвердил Нортон.

Василиса повертела в руках странные часы.

— Они что, золотые? Зачем они мне?

— Да, золотые… — Эрик скривился, будто раздумывая, как получше объяснить. — Это непростые часы.

— Да знаю я, песочные. А почему песок в середине заполнен доверху? Как он будет высыпаться?

— Нет, я не о том. Они волшебные. Подуй на них и потри ободок, когда тебе будет грозить опасность.

— Часодейные. — поправила Дейла.

— Не смешно, — зло сказала Василиса и попыталась вернуть часы, но Эрик отскочил как ужаленный:

— Ты не понимаешь! Тебя хотят убить!

— Ты с ума сошел… — Василиса озадаченно посмотрела на брата: кажется, тот действительно был напуган.

— Я слышал, что Елена заберет тебя, если ты окажешься часовщицей. Ну, если тебе удастся пройти испытание на часовую степень…

— Да кто такие эти часовщики?! — воскликнула Василиса.

Но Эрик не спешил с ответом.

— Давай сначала о часах…

— Ну ладно, давай, — согласилась Василиса, про себя гадая, что же братья такое задумали.

— Ничего такого! — возразил Норт. — Я сам ничего не знал.

— Поняла уже. — ехидно улыбнулась Василиса.

— Часы откроют временной коридор, на другом конце которого будет один человек… У него ты сможешь попросить помощи. Я советую тебе испытать часы до обряда часового посвящения, потому как после него может быть поздно.

— А теперь расскажи мне о часовщиках… — Василиса попыталась вернуть разговор к интересовавшей ее теме.

— О посвящении отец просил не рассказы-ы-ва-ать… — протянул в ужасе Эрик и осекся. Рот его стал похож на большую букву «о».

— Так это отец попросил тебя отдать мне часы, да?!

— Спалился… — тяжело вздохнула Гроза.

— Нет! — выкрикнул Эрик с какой-то тоской в голосе. — Еще до твоего приезда он собрал нас и строго-настрого запретил с тобой общаться и хоть что-либо рассказывать об Эфларе…

— Об Эфларе! — ахнула Василиса. — Пожалуйста, расскажи мне о ней… знаешь, наверное, я была уже там.

— Палишься, Огнева! — надменно произнесла Маришка. — Чё ты такая тупая?

— А может ты рот закроешь? — зло произнёс Фэш.

— Хмпф!

— Не обманывай, это невозможно. — Эрик кисло усмехнулся. — Не пытайся меня подловить. На Эфлару можно попасть через любой часовой механизм, но только лишь по-особому перекрутив стрелки. Ты-то уж точно не смогла бы совершить переход… А сейчас, прошу тебя, поверь мне: поднимись в комнату и испытай эти часики.

У Василисы было свое мнение насчет Эфлары, но она рассудила, что не стоит посвящать Эрика в подробности вчерашних приключений. Лучше уж сама разберется.

— Не буду я испытывать эти ча-а-сики, — передразнила она. — Если ты мне ничего не расскажешь.

— Слушай, это твое дело! — внезапно рассердился Эрик. — Я вообще не обязан тебе что-либо говорить!

— Тогда почему говоришь?

— Ну, — Эрик смутился, — просто…

— Это Норт тебя подослал, — уверенно заявила Василиса и, сощурившись, добавила: — Передай, что ничего у него не выйдет.

— Ок, но я не виноват. — развёл руками Норт.

— Да. — ответила Дейла. — Ты придумал бы более другой способ, а до Эфлары бы ни за что бы и никогда не додумался придумать.

— И то верно.

— Как знаешь, — окончательно разозлился Эрик. Лицо его побагровело, глаза превратились в обидные щелочки. — Если тебя уничтожат, будешь сама в этом виновата!

— Кому понадобилось меня уничтожать? — гневно спросила Василиса. — Я никогда никому плохого не делала. Ну, разве что совсем чуть-чуть… — Она вспомнила фиолетовый синяк у Норта под глазом.

— Ты умеешь часовать, я видел, — тихо сказал Эрик. — И между прочим, я не рассказал об этом отцу.

— Я не умею часовать… — возразила Василиса.

— Я видел часовой флер вокруг тебя, — перебил Эрик. — Целую кучу чисел!

Девочка смутилась.

— Ну, если ты о тех циферках… Они появились как-то сами… Может, это у многих бывает?

Честно говоря, Василиса сама была не прочь узнать побольше об этом «флере».

— Потом он вновь появится. — заявил Маар, вспоминая те дни.

— Это да. — улыбнулась Василиса.

— Если у тебя будет выше степень, чем степень у Норта, — вдруг выпалил Эрик, — или даже такая же… тебя сразу убьют, чтобы ты не стала наследницей. Существует закон: старший сын является первым наследником, но если у девочки часовая степень выше… Марк рассказывал Норту, что наш отец никогда не согласится на твое посвящение и надеется, что ты — фейра. Но если ты не фейра…

Эрик перевел дыхание.

— Что за фейра такая? — Василиса вспомнила, что уже слышала это слово от Елены.

— Фейра — бездарная, то есть без часового дара рожденная. Рожденная человеком и… Слушай, — всполошился Эрик, — я не должен тебе много рассказывать! Меня могут сильно наказать. — Он поежился.

— И щас начнут все меня фейрой называть. — зло фыркнула Василиса.

— Ну извини… — обнял её жених.

— Прощу, только если…

Василиса что — то прошептала Фэшу, и позже Захарра продолжила:

— Ладно.

Перейти на страницу:

Похожие книги