Флинн во всем поддерживал членов студенческого братства. Но одно дело — лгать полиции, пусть даже в показаниях, и другое — в суде под присягой. Я посмотрел на Мьюз. Она сидела в последнем ряду и прилагала все силы к тому, чтобы выглядеть невозмутимой. Получалось не очень. В партнеры для покера я бы ее точно не взял.
Я спросил, как зовут свидетеля, для протокола.
— Джеральд Флинн.
— Но вы представляетесь всем как Джерри, правильно?
— Да.
— Отлично, давайте начнем с самого начала, согласны? Когда вы впервые встретили мисс Шамик Джексон.
Шамик пришла в суд. Вместе с адвокатом Хорасом Фоули сидела по центру второго от конца ряда. Интересное выбрала место. Словно считала себя уже лицом незаинтересованным. Утром я слышал крики в коридорах. Родственники Дженретта и Маранца выражали неудовольствие переносом времени подписания отказа от обвинения. Пытались уговорить Шамик. Не получилось. Так что заседание началось позже обычного. Тем не менее началось. И сейчас все они сидели в зале, полагая, что документы будут подписаны, пусть и через несколько часов.
— Когда она впервые пришла в общежитие вашего братства?
— Двенадцатого октября, — ответил он.
— Вы точно помните дату?
— Да.
Я изобразил на лице: «Интересно, однако», — хотя ничего интересного в этом не находил.
— Почему мисс Джонсон пришла в общежитие?
— Ее наняли для исполнения экзотического танца.
— Ее наняли вы?
— Нет. Я хочу сказать, это сделало все братство. Но договаривался с ней не я.
— Понятно. То есть она пришла в ваше общежитие, чтобы исполнить экзотический танец?
— Да.
— И вы смотрели, как она танцевала?
— Да.
— И что вы об этом подумали?
— Протестую! — вскочил Морт Пьюбин.
Судья уже хмурился, глядя на меня.
— Мистер Коупленд?
— Согласно показаниям мисс Джонсон, мистер Флинн пригласил ее на вечеринку, где произошло изнасилование. Я пытаюсь понять, почему он это сделал.
— Так и спрашивайте прямо, — бросил Пьюбин.
— Ваша честь, я могу вести допрос как считаю нужным?
— Постарайтесь перефразировать вопрос, — предложил судья Пирс.
Я повернулся к Флинну:
— Вы думаете, что мисс Джонсон хорошо исполнила экзотический танец?
— Полагаю.
— Да или нет?
— Не супер. Впрочем, я подумал, что она хороша.
— Вы нашли ее привлекательной?
— Да, я хочу сказать, пожалуй.
— Да или нет?
— Протестую! — вновь поднялся Пьюбин. — Он не должен отвечать на этот вопрос «да» или «нет». Может, он подумал, что она в какой-то степени привлекательна. На такой вопрос «да» или «нет» не ответишь.
— Согласен, Морт, — удивил я его. — Позвольте перефразировать вопрос. Мистер Флинн, как бы вы оценили ее привлекательность?
— По шкале от одного до десяти, да?
— Дельное предложение, мистер Флинн. По шкале от одного до десяти.
Он задумался:
— Семь, может, даже восемь.
— Отлично, благодарю вас. И на той вечеринке, где танцевала мисс Джонсон, вы с ней разговаривали?
— Да.
— О чем вы разговаривали?
— Помню смутно.
— И тем не менее?
— Я спрашивал, где она живет. Она ответила — в Ирвингтоне. Я спрашивал, ходила ли она в школу, есть ли у нее бойфренд. Все такое. Она сказала, что у нее есть ребенок. Спросила, на кого я учусь. Я ответил, что хочу пойти в медицинскую школу.
— Речь шла о чем-нибудь еще?
— Вроде бы нет.
— Понимаю. И как долго вы с ней разговаривали?
— Точно сказать не могу.
— Что ж, я постараюсь вам помочь. Дольше пяти минут?
— Да.
— Может, дольше часа?
— Нет, я так не думаю.
— Дольше десяти минут?
— Скорее всего.
Вмешался судья Пирс. Сказал, что этот момент свидетель прояснил и пора двигаться дальше.
— Как в тот вечер уехала мисс Джонсон, вы знаете?
— За ней прислали машину.
— В тот вечер экзотический танец исполняла только она?
— Нет.
— Сколько всего было танцовщиц?
— Три.
— Благодарю вас. Остальные две уехали вместе с мисс Джонсон?
— Да.
— С другими танцовщицами вы разговаривали?
— Нет. Разве что поздоровался.
— Будет ли правильным утверждение, что в тот вечер из всех исполнительниц экзотических танцев вы разговаривали только с мисс Джонсон?
Пьюбин уже хотел заявить протест, но в последний момент передумал.
— Да, — кивнул Флинн. — Это правильно.
На том преамбула и закончилась.
— Шамик Джонсон показала, что заработала дополнительные деньги, занимаясь сексом с несколькими молодыми людьми на той вечеринке. Правда ли это?
— Не знаю.
— Неужели? То есть вы ее сексуальными услугами не пользовались?
— Нет.
— И вы не слышали, чтобы другие члены вашего студенческого братства говорили о сексуальных услугах, оказанных им мисс Джонсон?
Флинн попал в ловушку. Ему предлагалось или солгать, или признать, что в общежитии нарушался закон. Он принял самое глупое решение — остановился на промежуточном варианте.
— До меня, возможно, дошли какие-то слухи.
Теперь уж у присяжных не могло остаться сомнений: перед ними лгун.
И я вложил в следующий вопрос максимум недоумения:
— Значит, возможно, до вас дошли какие-то слухи?
— Да.
— То есть вы даже не уверены, слышали ли их? — Судя по выражению моего лица, присяжные должны были сделать вывод, что я просто не верил своим ушам. — Но может, и слышали. Вы просто не можете вспомнить, слышали такие разговоры или нет. Правильно я понимаю ваши показания?