Тревога закралась в душу. Через мгновение женщина открыла входную дверь, и до меня донесся характерный жужжащий звук воздушного потока биологической экранировки. Хозяйка домика потянула меня за собой, и я перешагнул низкий, выступающий над полом порог, после чего закрыл за собой входную дверь. По тесноте помещения, в котором мы оказались, понял, что нахожусь в переходном тамбуре. Снова открылась дверь. Я шагнул наугад, на звук, но ничего не изменилось. Кругом была все та же непроглядная темнота. Откуда-то сверху донесся тихий шорох, и неожиданно вспыхнувший желтый свет ослепил меня. Через секунду освещение стало мягким и рассеянным, и я смог осмотреться.
Помещение, в котором мы оказались, было небольшим, но довольно просторным. Оно напоминало внутреннюю поверхность разрезанного вдоль цилиндра, где нет ни одной прямой плоскости. Странная конструкция. Я давно не видел ничего подобного. Разве что в Музее Истории Звездоплавания еще сохранились такие раритеты. Я осторожно потрогал ближайшую стену. Поверхность была шероховатой и твердой. Местами были видны стыки отдельных листов металла, залитые какой-то зеленоватой массой. Это было похоже на керамические плиты окиси циркония. Эта керамика, более прочная, чем сталь, небьющаяся и нечувствительная к внешним воздействиям, применялась обычно для постройки планетарных станций постоянного типа. Но теперь из нее уже почти ничего не строят. Ей на смену давно пришли пенополимерные конструкции, когда здание выдувалось как бы изнутри из небольшого количества материала, становясь сразу прочным и непроницаемым для внешнего воздействия любой агрессивной среды.
У левой стены помещения стоял мягкий надувной диван и два надувных кресла. Окон здесь не было. Сзади отопительные батареи, резервные баллоны с воздухом и плита для приготовления пищи образовывали некое подобие хозяйственной зоны. Там же был виден вход в крохотную кабинку душевой и в туалет. Вся обстановка напоминала каюту ракетоплана, но это впечатление в некоторой степени скрадывалось развешанным на стене, над диваном куском цветной ткани, заменявшим хозяйке ковер. Это незатейливое украшение придавало всему помещению домашний вид, но от этого оно не становилось менее странным.
Откуда они прилетели? Я чувствовал здесь себя путешественником во времени, и уже совершенно ничего не понимал. Моя таинственная незнакомка стояла напротив и насмешливо изучала меня. В мягком «земном» освещении глаза ее стали зелеными и глубокими. Несколько секунд я смотрел в эти глаза, так неожиданно приблизившие меня к далекому теперь, безвозвратно потерянному миру Земли. Улыбка медленно исчезала с ее губ. В зрачках появилось напряжение.
— Ну, вот мы и пришли!
Она немного растерянно огляделась по сторонам.
— Можешь располагаться здесь.
— Как? А ты?
— И я. Места всем хватит.
Она беззаботно махнула рукой. Раскрыла узкий металлический ящик, стоявший около входа, и стала доставать оттуда какие-то вещи. Я внимательно наблюдал за ней.
— Сейчас пойдем к Эвиду, — бросила она через плечо, продолжая рыться в ящике. — Ты должен представиться ему.
— Кто это?
Она посмотрела на меня, убрала с лица упавшую прядь волос пшеничного цвета. Повернулась ко мне, держа в руках синий комбинезон звездолетчика. После некоторого раздумья, сказала:
— Это наш… наш руководитель. Он начальник экспедиции. Ты обязательно должен показаться ему на глаза.
— Почему это я должен?
— Так у нас положено! — настойчиво повторила она.
Мое терпение окончательно лопнуло. Я совершенно не понимал, где нахожусь. Мне были не знакомы эти люди, и мне совсем не нравилась вся эта таинственность. У меня накопилась куча вопросов, ни на один из которых я пока не получил ответа.
— Может быть, ты все-таки представишься? Я до сих пор не знаю, кто ты, как тебя зовут, куда ты меня привела, и где все остальные люди?
— Сколько сразу вопросов! — усмехнулась она, но тут же примирительно сказала: — Ладно, не буду больше испытывать твое терпение. Меня зовут Илви… Илви Плиант, если угодно!
— Очень приятно! — скривив губы, бросил я. — Максим Новак. Какая здесь экспедиция?
— Я же тебе уже говорила: геологическая!
— Когда вы стартовали?
— Три года назад, летом.
— Сколько человек в экспедиции? Кто еще начальник? Как название вашего корабля?
Илви Плиант презрительно прищурилась.
— Это что допрос?
— Нет, но я не хочу, чтобы меня водили за нос, как несмышленого ребенка!
Она опять усмехнулась, но явно наигранно.
— Пойдем сейчас к Эвиду. Там ты сам все узнаешь.
— Ну, хорошо! — согласился я. — Где это?
— Здесь недалеко, в лагере. Только сними свой скафандр!
— Зачем?
— Так будет лучше.
— Но, как же я без скафандра?
— Поверь мне, здесь нет ничего опасного, — заверила меня Илви. — Ты же видишь, что я дышу этим воздухом!
Она нетерпеливо посмотрела на меня.
— Успокойся. На наше счастье, здешняя атмосфера достаточно насыщена кислородом и азотом, хотя и не так богато, как на Земле. Воздух здесь разрежен, как на высокогорье. Правда никому неизвестно, откуда он вообще берется, ведь грибовики не выделяют ни кислород, ни азот.
— Грибовики? — удивился я.