Со склона, густо поросшего деревьями, они выбежали на большую поляну. Колючие кусты и деревья сменились высокой, до колен, травой. Земля выровнялась, и бежать стало легче.
Кимберли неслась со всех ног, разглядывая тропу в угасающем свете, пока не увидела беспорядочное нагромождение на валунов слева, а потом, всего в пятнадцати футах на камнях, бросающуюся в глаза красную полосу. Юбка, поняла она. А затем… Человеческое тело. Девушка!
Они нашли ее!
Кимберли устремилась к камням, смутно расслышав приказ Мака остановиться. Он схватил ее за руку. Она вырвалась.
— Это она! — торжествующе крикнула Кимберли и вскочила на камни. — Эй, эй, девушка! Эй!
За ее спиной раздались пронзительные свистки. Международный сигнал бедствия. Кимберли не поняла почему. Они нашли девушку! Она правильно сделала, что ушла из академии. Она наконец добилась успеха.
А потом, когда Кимберли приблизилась к девушке, радость ее улетучилась. Она застыла на месте.
Красная полоса была не куском ярко окрашенной ткани, а белыми шортами в пятнах засохшей крови. Раскинутые руки и ноги были покрыты синяками, раздулись, потеряли форму. В сумрачном свете Кимберли увидела, как одна из рук шевельнулась.
Внезапный звук поразил ее. Непрерывный, нарастающий стук. Громкая вибрация десятков гремучих змей.
— Кимберли, — спокойно произнес Мак за ее спиной, — ради Бога, не двигайся.
Кимберли не могла даже кивнуть. Она стояла застыв, а вокруг нее, в тени камней, развертывались змеиные туловища.
— Девушка мертва, — вымолвила наконец Кимберли хриплым и слабым голосом.
Мак начал осторожно приближаться к камням. При третьем его шаге треск раздался с новой силой посреди камней. Мак тут же остановился.
Звук этот, казалось, доносился отовсюду. Десять, двадцать, тридцать змей. «Господи Боже», — подумал Мак и потянулся к пистолету.
— Должно быть, усталая, ошеломленная, — предположила Кимберли, — она увидела камни и взобралась на них, чтобы осмотреться.
— Верно.
— Господи, по-моему, они искусали каждый дюйм ее тел Я ни разу… ни разу не видела ничего подобного.
— Кимберли, я достал пистолет. Если что-то зашевелится, буду стрелять. Не двигайся.
— Мак, ничего не выйдет. Их слишком много.
— Замолчи, Кимберли!
Она повернулась к Маку и улыбнулась ему:
— Кто из нас теперь озабочен?
— Змеи любят нас не больше, чем мы их. Если будеш стоять спокойно и неподвижно, они опять скроются среди камней. Я дал три свистка. Помощь вскоре прибудет.
— Я однажды чуть не погибла. Не рассказывала тебе? Я думала, что хорошо знаю этого человека, а он использовал меня, чтобы свести счеты с моим отцом. Устроил нам с Рейни ловушку в номере отеля. Приставил пистолет к моей голове. Рейни ничего не могла поделать. До сих пор помню ощущение ствола. Он был не холодным, а теплым, будто живая плоть. Странно чувствовать себя такой беспомощной. Странно ощущать себя в руках другого человека и знать, что он хочет отнять у тебя жизнь.
— Кимберли, ты не мертва.
— Да, отец застал его врасплох и выстрелил ему в грудь. Через полминуты все изменилось. Я осталась живой, с его кровью в волосах. А отец говорил, что все будет хорошо. Лгать было очень порядочно с его стороны.
Мак не знал, что сказать. Свет быстро меркнул, груда камней превращалась в иной мир, слишком уж черный.
— У нее не было ни малейшего шанса, — негромко сказала Кимберли и вновь обратила взгляд на девушку. — Взглянула на шорты и шелковую блузку. Она оделась для отдыха в бар,а не для поисков пути в лесу. Это страшно жестоко.
— Мы найдем его.
— Не раньше, чем погибнет еще одна девушка.
Мак закрыл глаза.
— Кимберли, мир не так плох, как ты думаешь.
— Конечно, Мак. Он хуже.
Мак сглотнул. Он терял ее. Чувствовал, что Кимберли овладевает фатализм — она однажды спаслась от смерти и ее думала, что ей снова так повезет. Ему хотелось крикнуть, чтобы она приободрилась. А потом возникло желание заключить в объятия и пообещать, что все будет хорошо.
Она права: мужчины, когда хотят защитить тех, кого любят неизбежно прибегают ко лжи.
— Видишь змей? — спросил он.
— Мало света. Они сливаются с камнями.
— Я не слышу их.
— Да, они притихли. Видимо, устали. У них был напряженный день.
Мак стал приближаться. Он не знал, можно ли близко подойти к древнему оползню. Шипения больше не слышалось. Мак подкрался на расстояние около пяти футов, достал фонарик и осветил камни, но света не хватало. На одних камнях как будто ничего не было. На других виднелись бугристые очертания; возможно, это змеи.
— Сможешь допрыгнуть до меня ? — спросил он Кимберли.
Она находилась примерно в двадцати футах, в неудобном месте. Может, если перескакивать с камня на камень…
— Я устала, — прошептала Кимберли.
— Знаю, милочка. Я тоже устал. Только нам нужно вызволить тебя с этих камней. Я как-то привык к твоей сияющей улыбке и легкому характеру. Надеюсь, ты не захочешь разочаровать меня.
Никакого ответа.
— Кимберли, — снова заговорил Мак. — Ты сильная, умная. Сосредоточься на том. Как нам поступить.
Кимберли устремила взгляд вдаль, и Мак увидел, как задрожали ее плечи. Интересно, о чем она думает? Наконец Кимберли повернулась к нему.