При мысли, что этот ублюдок сейчас находится рядом с ее младшей дочерью, все внутри Лорен закипело. К злости примешивалось страстное желание защитить дочь. Она ускорила шаг. Взгляд ее метался по теннисным кортам. Лию и Венди женщина увидела на четвертом корте. Они играли с тренером Венди.
Лия заметила Лорен и, подняв руку, крикнула:
— Привет, мама!
Лорен тоже подняла руку и вымученно улыбнулась. Пугать девочек она не хотела. В то же время женщина втайне надеялась, что Балленкоа где-то поблизости и она покажет им его. Пусть знают, как выглядит этот урод. Тогда они всегда будут начеку.
А потом она увидела его. Мужчина стоял в дальнем углу четвертого корта. На шее — солидного вида фотоаппарат. Такие носят настоящие профессионалы. Бейсбольная кепка повернута козырьком назад.
Лорен на мгновение замерла как громом пораженная. Улыбка увяла на лице дочери.
— Мама! Что-то случилось?
Балленкоа медленно поднял фотоаппарат. Женщина слышала, как шелестит, двигаясь, объектив. Клац… клац… клац… клац… Это Балленкоа снимал ее и стоящих поодаль девочек.
— Стойте здесь, — приказала Лорен.
Лия повернула голову в ту сторону, куда смотрела ее мать, и громко ойкнула.
Ноги Лорен двигались быстрее, чем ее разум решал, что же она вообще собирается делать. Быстрее… все быстрее… Она перешла на бег. Ремень сумочки соскользнул с плеча, и та упала на траву. Женщина бежала прямиком к Роланду Балленкоа.
— Сукин сын! — заорала она.
Балленкоа не отступил. Он продолжал щелкать фотоаппаратом, снимая искаженное гневом лицо мчащейся на него женщины.
— Брось свой гребаный фотик! — орала Лорен. — Брось! Брось!
Балленкоа отпрыгнул в последнюю секунду и оступился. Фотоаппарат заметался из стороны в сторону на перекинутом через шею ремне. Лорен налетела прямо на мужчину и оттолкнула его от себя.
— Ублюдок! — намертво схватившись за ремень фотоаппарата, закричала женщина. — Как ты смеешь! Как ты смеешь смотреть на мою дочь! Ты, грязный ублюдок!
Балленкоа отступил еще на несколько шагов и попытался оттолкнуть ее от себя. Когда ремень слишком сильно впился в кожу на его шее, мужчина резко наклонил голову.
— Сумасшедшая сука! — заорал он.
— Я тебе покажу, кто сука, больной извращенец!
Лорен, лягаясь, с чудовищной силой дергала за ремень фотоаппарата. Балленкоа старался вырваться. Вдруг ремень соскочил, и женщина, подвернув ногу, упала и сильно ударилась спиной о землю. Фотоаппарат упал рядом на твердое покрытие корта. Из объектива вылетели дорогие линзы.
— Чертова сука! — завопил Балленкоа, нагнувшись к разбитому фотоаппарату.
Лорен с трудом поднялась, намереваясь ударить ногой мужчину или его камеру. Ей было все равно. Но лишь только она двинулась вперед, сильная мужская рука, обхватив Лорен сзади за талию, дернула ее назад.
Балленкоа поднял свою разбитую собственность с криком:
— Звоните в полицию! Я хочу, чтобы ее арестовали!
Лорен видела искаженное яростью лицо мужчины, когда тот собирал осколки разбитого объектива. Впервые она видела на его лице хотя бы какие-то эмоции. Он похитил ее дочь, возможно, убил ее, а теперь хочет, чтобы ее арестовали за разбитый чертов фотик!
— Мама! Господи!
Услышав крик Лии, женщина оглянулась. Дочь и Венди бежали к ней. Глаза широко раскрыты.
Балленкоа шел прямо на нее. Лицо раскраснелось. Указательный палец выставлен вперед.
— Ты сядешь в тюрьму! Сумасшедшая сука!
Мужчина, который удерживал Лорен сзади, отпустил ее и встал между женщиной и Балленкоа. Оказалось, это Грэг Хьювитт.
Схватив Балленкоа рукой за грудки, он заорал ему прямо в лицо:
— Прочь отсюда! Прочь!
— Она сумасшедшая! — кричал Балленкоа. — Она на меня напала!
— Успокойся! — вопил в ответ Хьювитт.
Лорен повернулась к дочери.
— Мама! Господи! — повторила Лия.
Из ее глаз бежали слезы. Лицо — белее мела.
Лорен схватила девочку за руку.
— Все хорошо, — сморозила она глупость.
Конечно же, ничего хорошего здесь не было. Она видела, как помощник шерифа, пыхтя, спешит к месту драки.
Сара Морган, мать Венди, бежала к ним через теннисный корт.
— Что случилось? Что такое?
— Эта женщина на меня напала, — громко заявил Балленкоа помощнику шерифа.
Шокированная Сара перевела взгляд с него на Лорен.
— Можете позаботиться о Лии? — спросила ее Лорен. — Боюсь, что ужин мне придется пропустить.
Помощник шерифа с бесстрастным выражением на лице подошел к женщине:
— Мэм! Можно вас на пару слов?
Лорен ему не ответила.
— Конечно, могу, — произнесла Сара Морган, все еще не зная, что и думать. — Не беспокойтесь о Лии.
Девочка расплакалась.
— Тебя посадят в тюрьму? О господи! Не надо, мама!
Лорен притянула к себе дочь и крепко обняла.
— Все будет хорошо, золотце. Я справлюсь. — Она старалась, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее. — Я поеду и объясню, что здесь произошло. Не беспокойся. Ты поедешь с миссис Морган и Венди. А потом я заеду за тобой.
Рука мужчины прикоснулась к плечу женщины.
— Мэм!
Лорен отстранилась, бросив на полицейского хмурый взгляд.
— Не трогайте меня. Я хочу как можно скорее переговорить с детективом Мендесом.
— Мама! Твоя сумка, — сказал Лия, протягивая ее Лорен. — Ты ее уронила.