Читаем Час льва полностью

От боли из глаз брызнули слезы. Она закричала, но рука, зажавшая ей рот, заглушила крик. Обхватив ее за талию, нападавший повернулся и потащил Джейми за собой.

Другой мужчина оказался перед дедушкой Джо, не давая ему подойти к Джейми. Зарычав, Джо ударил его по лицу и сбил с ног.

Когда Джейми пнула сильнее, тот, кто держал ее, мерзко и ужасно засмеялся:

— Господи, ему же не меньше шестидесяти, Перес. Заканчивай уже…

Опустив голову, Перес сделал выпад, ударив Джо в живот, словно футбольный мяч. Джо хрюкнул и побледнел.

«Этот человек причинил боль дедушке. Нет. Нет, нет, нет». Джейми отчаянно боролась, царапая ногтями руки захватчика.

— Маленькая дикая кошка, да? Я люблю молоденьких.

Мужчина придвинулся ближе и потерся о ее ягодицы. Желудок Джейми сжался, как будто ее сейчас стошнит. Вместо того чтобы вырваться, она повернулась в его руках и со всей силы ударила по голени.

— Чертова сука!

Убрав руку от ее рта, мужчина дернул Джейми за волосы и дал ей пощечину. Боль обожгла щеку, и девушка закричала.

Дедушка Джо резко обернулся, и сквозь слезы она увидела, как Перес ударил его. В грудь. Он застонал и схватился за рану. Кровь покрывала его руки. Человек снова ударил, теперь в живот. Джо упал на спину, и звук удара его головы о журнальный столик был ужасен. Из раны хлынула кровь. Торсон не шевелился.

— Дедушка! — закричала Джейми.

Никакой реакции.

— Нееееет, — застонала девушка, ее ноги подкосились.

Джейми прижала руку к пылающей щеке, задыхаясь от рыданий. Она попыталась подползти к нему, но мужчина схватил ее за воротник и встряхнул, словно животное.

«Словно животное».

Джейми закрыла глаза, и вот она, дверь, пылающая злобным красным светом. Звала ее. Девушка распахнула ее и шагнула внутрь… в дикость.

Она стояла на руках и ногах — нет, на лапах. Мир выглядел иначе, и Джейми закричала от ужаса, только из горла вырвался рык. Подняв голову, она увидела мужчин, пятящихся от нее, и почувствовала запах их страха, который вызывал жажду. Брюки висели на одной ноге, и она вцепилась в ткань, разорвав ее. Рыча, Джейми шагнула вперед и ударила того, кто ранил дедушку Джо. Она зацепила только джинсы, разрывая их, но мужчина отскочил от Джо. Татуированный схватился за пистолет.

«Страх».

Джейми бросилась на его, пытаясь достать пистолет. Он закричал, отпрыгнув назад. Его рубашка была разорвана в клочья, а из ужасных порезов на животе и груди текла кровь. Его лицо и рука были исцарапаны. Мужчины столкнулись друг с другом, когда выбегали из дома.

«Я укусила того человека? Поцарапала его?» Джейми даже не осознавала, что она двигалась. Она причинила ему боль. «Я хочу снова причинить ему боль». Мех на ее спине подергивался. Встал дыбом. «Нет, это было плохо. Папа. Мне нужен папа».

Джейми подошла к дедушке Джо и понюхала его лицо. От запаха крови у нее внутри всё перевернулось, и она отступила. «Она не должна выходить из дома. Не как кошка. Ей нужно снова стать человеком».

«Но что, если они вернутся?»

Дверь всё еще была открыта, и в комнату ворвался ветер. Она сделала шаг вперед. Вдалеке гора звала ее, выкрикивала имя так же отчетливо, как папа. Джейми выскочила за дверь.

***

Алек вышел из школы, взбешенный, как и любой человек на его месте. «Никакой бомбы — и это хорошо, — но никакой чертовой бомбы не было». Он заглядывал под парты, в пыльные кладовки и проверял туалеты, где мальчики явно забывали прицеливаться.

«Херне помоги мне».

Снег хлестал по коже, Алек вдохнул чистый воздух и направился к машине. Родители забрали детей, но, к его удивлению, директор и еще один учитель вышли из внедорожника, припаркованного недалеко.

Алек потер лицо и огляделся. «Пока он играл с несуществующими бомбами, снега выпало еще больше».

— Вы всё еще здесь?

— Да, черт возьми. Думаешь, я оставил бы тебя там одного? — Даг Баннер хмыкнул. На самом деле, Алеку пришлось вытолкать того за дверь, чтобы он не рвался помогать. — Что ты нашел?

— Никакой бомбы.

Миниатюрная седовласая учительница погладила его по руке. Миссис Хендерсон была человеком, но настолько невозмутимой, что все в городе считали ее своей приемной бабушкой. Джейми обожала ее.

— Всё хорошо, дорогой?

— Я в порядке, миссис Хендерсон. Просто раздражен. — Он повернулся к Баннеру. — Если у тебя есть время, давай поедем в город и поговорим о том, кем этот убл… — он виновато посмотрел на миссис Хендерсон и продолжил, — кем этот шутник может быть.

— Отличная идея. У меня есть несколько идей, — согласился директор. — Спасибо, что подождала со мной, Хильда. Иди домой и погрейся.

Алек достал из кармана телефон и включил его. Он никогда не слышал, чтобы бомба срабатывала от сотового телефона, но, судя по тому, как ему везло, он не хотел быть первым. Журнал показал два пропущенных звонка со станции, оба за последние несколько минут.

Он связался с диспетчером:

— Я свободен, Бонни, и я не нашел бомбы. Я тебе нужен?

— Боже, да, Алек, наконец-то. — Бонни была взволнована, и рука Алека сжала телефон. — У Калума неприятности. Джо Торсон ранен, и… ты один?

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие дикой охоты

Час льва
Час льва

Тайный агент Виктория Морган следует двум правилам: выполнить задание и защитить невиновного. В тот дерьмовый день, когда ее кусает вер-кошка, ей приходится начать изучать существ, которые не должны существовать и которых чертовски трудно распознать. Как вообще можно понять человек это или оборотень, не брезгующий закусками формата Бэмби?За время расследования она впервые за свою жизнь находит настоящий дом и друзей. Замечательно, правда? Но есть и обратная сторона медали: плохие парни ждут, пока она превратится во что-то четвероногое с хвостом, оборотни подозревают ее в шпионаже, и она влюбилась в пару прожорливых братьев вер-пум.Ее долг раскрыть их существование. Но, может, она прислушается к сердцу и защитит их, используя свои смертоносные навыки?

Шериз Синклер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература
Зима волка
Зима волка

После стольких лет РІ приемных семьях Сѓ Бринны Галлахер наконец появилась стабильная жизнь, Рѕ которой РѕРЅР° всегда мечтала. РћРЅР° живет СЃРѕ СЃРІРѕРґРЅРѕР№ сестрой, работает поваром Рё наслаждается СЃРІРѕРёРј привычным распорядком. РќРѕ РѕРґРЅРѕР№ ужасной ночью Рє ней квартиру врывается дьявольское отродье Рё разрушает ее С…СЂСѓРїРєРёР№ РјРёСЂРѕРє. РџРѕРєР° девушка мечется РІ страхе, чудовище убивает ее сестру Рё нападает РЅР° саму Бри. РћРґРЅР°, раненная, ее любимый РґРѕРј, испорчен ужасными воспоминаниями, Бри бежит РІ крошечный захолустный РіРѕСЂРѕРґРѕРє, РІ поисках единственного ключа Рє разгадке ее прошлого.Р'РѕРёРЅС‹-оборотни, Зеб Рё Шей кочуют СЃ РѕРґРЅРѕРіРѕ места РЅР° РґСЂСѓРіРѕРµ, охотясь РЅР° церберов, которые нападают РЅР° РёС… РІРёРґ. Получив назначение РІ Колд РљСЂРёРє, РѕРЅРё начинают сдавать РІ аренду ветхий рыболовный РґРѕРјРёРє РІ качестве своего «человеческого» покрытия. Р

Шериз Синклер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги