Читаем Час льва полностью

«Да, ее преследовали, причем слишком явно. Разве жизнь не полна сюрпризов? Интересно, они приятели этого засранца Свэйна? Было бы логично. Как, черт возьми, они ее нашли?»

«Подумаю об этом позже».

Если она продолжит идти прямо, то покинет центр города, а в такую погоду жилые улицы были довольно пустынными. Видимо, в этом их план. Нужно развернуться.

Вик остановилась. Притворившись, что роется в карманах и не находит необходимое, она развернулась обратно. Девушка прошла мимо закусочной Энжи, отеля и бакалеи Бэти. Парень, оставшийся позади, увидел, что она приближается, и нырнул в магазин. Вик пересекла улицу и почувствовала, что ее окружают. «Они планируют схватить ее в центре города? Черт».

Девушка, ускорившись, зашла в книжный магазин.

Торсон поднял глаза:

— Забыла что-то?

— Где у тебя запасный выход?

Его брови приподнялись:

— В задней части кладовой, — мужчина указал на дверь за прилавком.

— Что бы сейчас не происходило, не вмешивайся, — огрызнулась Вик, направляясь к указанной двери.

«Темнота». Девушка обо что-то споткнулась. «Проклятье». Вик пыталась нащупать фонарик на своем брелоке для ключей. Крошечный луч осветил большую комнату, заполненную коробками по бокам от извилистой дорожки к выходу.

Стоило ей добраться до двери, в магазине раздались крики. Вопль боли. Рычание. Вот, черт, зачем она выбрала магазин Торсона вместо того, чтобы свернуть еще куда-нибудь? Эта старая псина не стал сидеть спокойно, пока ее преследуют головорезы. Виктория выдернула нож из ножен и бросилась обратно через кладовую.

Ручка на двери уже поворачивалась, поэтому девушка стала ждать, пока дверь приоткроется, а затем со всей силы долбанула по ней. Тяжелый дуб врезался в лицо парня с глухим стуком, который она ощутила даже в своих костях.

Мужчина камнем свалился на пол, и по доскам загремело ружье. «Один готов».

Вик перепрыгнула через тело и остановилась, чтобы оценить ситуацию. Один ублюдок находился у входа в магазин. Второй приближался к Торсону, и девушка ухмыльнулась. «Джо порвет бедолагу на части».

Третий мужчина бросился к ней, экономя ее время. Девушка отступила в сторону, а затем нанесла удар ногой в его колено. Когда ублюдок упал, она схватила его за жирные волосы, чтобы ударить головой о стойку и вздрогнула, когда проломила мужчине череп. «Второй готов».

Хорошо, что Торсон использовал твердый дуб для своих дверей и прилавка. Вик посмотрела на Джо.

Его противник вытащил нож. Торсон оттолкнул руку нападавшего, вырвал клинок и воткнул нож в грудь мужчины. Ублюдок рухнул на пол. На лице старика появилась радостная усмешка, затем воздух рассек звук выстрела, и Торсон отшатнулся к своему столу. Брызнувшая кровь окрасила его документы в ярко-красный цвет.

«Нет!»

Вик развернулась. Стрелок стоял в дверях. С рычанием девушка метнула нож.

Задыхаясь, мужчина уронил оружие, лихорадочно пытаясь ухватиться за лезвие в его горле. Кровь брызнула на деревянный пол, когда он опустился на колени. Содрогаясь в конвульсиях, он завалился вперед.

— Грубо играешь, малышка. — Торсон стоял, прижимая руку к своему плечу.

Между его пальцев струилась кровь.

— Господи, я думала, он убил тебя! — Головокружительное облегчение пронеслось через Вик, и она схватила седую голову Джо, притянув для поцелуя.

Секундная радость, а затем девушка сбросила свою куртку, чтобы снять футболку. Скомкав ее, Виктория приложила ткань к ране:

— Здесь работает «911»? Тебе же можно в больницу?

— Да, можно, — колени Торсона подогнулись, и он опустился на стул.

— Сидеть, — приказала она, словно собаке, хотя это было неправильно.

Девушка натянула куртку поверх бюстгальтера, прежде чем схватить телефон. Она пристально смотрела на дверь, пока нажимала кнопки. Если бы Вик была готова к этой встрече, она бы подумала о подкреплении. Могут появиться еще плохие парни.

— Что у вас случилось? — прозвучал голос.

— Ограбление в книжном магазине в Колд Крик. Стреляли во владельца.

Оператор ахнул — «им разрешено это делать?» — а затем снова заговорил монотонным голосом:

— Я высылаю полицию и скорую. Пожалуйста, оставайтесь на линии, пока они не прибудут.

Лежащий рядом с кладовой мужчина, которого она ударила дверью, застонал и попытался перевернуться. Виктория бросила телефон и, подойдя к ублюдку, стукнула того головой об пол.

Улыбка на лице Джо заменила выражение боли:

―Ты сдерживала удары во время нашей драки в баре. Я так и знал.

«Как этот старик в одном лице мог напоминать ей отца, сварливого наставника сержанта и товарищей по службе?» Не обращая внимания на боль в груди, Виктория нахмурилась и огрызнулась:

— Просто заткнись и продолжай зажимать рану.

Когда зазвучала сирена, девушка обрадовалась. «Кавалерия прибыла».

Секундой позже молодой помощник шерифа ворвался в магазин и уставился на бойню.

Адреналин еще бурлил в жилах, а облегчение угрожало задушить ее, поэтому Вик крикнула:

— Ты чертов идиот! Я сказала диспетчеру «911», что в хозяина стреляли. Ты когда-нибудь слышал о том, что нужно быть максимально осторожным?

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие дикой охоты

Час льва
Час льва

Тайный агент Виктория Морган следует двум правилам: выполнить задание и защитить невиновного. В тот дерьмовый день, когда ее кусает вер-кошка, ей приходится начать изучать существ, которые не должны существовать и которых чертовски трудно распознать. Как вообще можно понять человек это или оборотень, не брезгующий закусками формата Бэмби?За время расследования она впервые за свою жизнь находит настоящий дом и друзей. Замечательно, правда? Но есть и обратная сторона медали: плохие парни ждут, пока она превратится во что-то четвероногое с хвостом, оборотни подозревают ее в шпионаже, и она влюбилась в пару прожорливых братьев вер-пум.Ее долг раскрыть их существование. Но, может, она прислушается к сердцу и защитит их, используя свои смертоносные навыки?

Шериз Синклер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература
Зима волка
Зима волка

После стольких лет РІ приемных семьях Сѓ Бринны Галлахер наконец появилась стабильная жизнь, Рѕ которой РѕРЅР° всегда мечтала. РћРЅР° живет СЃРѕ СЃРІРѕРґРЅРѕР№ сестрой, работает поваром Рё наслаждается СЃРІРѕРёРј привычным распорядком. РќРѕ РѕРґРЅРѕР№ ужасной ночью Рє ней квартиру врывается дьявольское отродье Рё разрушает ее С…СЂСѓРїРєРёР№ РјРёСЂРѕРє. РџРѕРєР° девушка мечется РІ страхе, чудовище убивает ее сестру Рё нападает РЅР° саму Бри. РћРґРЅР°, раненная, ее любимый РґРѕРј, испорчен ужасными воспоминаниями, Бри бежит РІ крошечный захолустный РіРѕСЂРѕРґРѕРє, РІ поисках единственного ключа Рє разгадке ее прошлого.Р'РѕРёРЅС‹-оборотни, Зеб Рё Шей кочуют СЃ РѕРґРЅРѕРіРѕ места РЅР° РґСЂСѓРіРѕРµ, охотясь РЅР° церберов, которые нападают РЅР° РёС… РІРёРґ. Получив назначение РІ Колд РљСЂРёРє, РѕРЅРё начинают сдавать РІ аренду ветхий рыболовный РґРѕРјРёРє РІ качестве своего «человеческого» покрытия. Р

Шериз Синклер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги