Встретившись с хмурым Беном на лестнице, ведущей вниз, внимательно осмотрела его от помятой физиономии, до кончиков сапог.
— Ты как?
— Очень странно, — пробормотал тот, сосредоточенно глядя перед собой.
Вот я, как тот дурак, которого заставили Богу молиться, ей же ей. Надеюсь, за ночь вамп придет в себя.
— Прости, Бен.
— Я не буду спрашивать, что это было, обещал. Но вам не за что извиняться. Ничего прекраснее я никогда в жизни не слышал.
Хм…
Мы с гвортами идем в середине отряда, прикрытые со всех сторон тенями сумерек и огромными кхару. Бубнеж Манзо у ворот, и вот мы уже покидаем город. Впереди бешеная скачка по степи, длиною в ночь.
Тучи, плотно укрывшие небо, сделали утро таким же темным, как ночь. Ни исчезающих лун, ни встающего солнца.
Наш отряд стоит на берегу озера. Ждем, когда Шика подгонит плот от острова. Заодно решаем, брать с собой на остров кхару и гвортов, или не брать? Манзо с Ершей настаивают, что всех оставить здесь, под присмотром наряда. Я с ними спорю — нет, что касается кхару, мне все равно! Но вот гворты… Вдруг, кому из особо мнительных померещится чего? Да даже если и правда все пойдет сикось-накось, лучше, если они рядом со мной будут. Почему-то уверена, что смогу их успокоить.
Манзо, наконец, вынужден со мной согласиться. Ерша против, но кто теперь его станет слушать? Командует парадом-то мой старый знакомец.
Туман… Остров, к которому мы должны направиться, совсем не виден. Надеюсь, он способен вместить нас всех? Помню, охотница говорила, что островок совсем маленький. Пытаюсь посчитать: группа, сопровождающая меня — тридцать оборотней, включая Манзо и Ершу, я и Бенджир. Итого тридцать два. Восемь разведчиков останутся на берегу, в караульном наряде, значит, на остров отправится двадцать четыре члена нашей группы, плюс Шика и два бойца ее личной охраны, ожидающие нас там. М-да…
— Манзо, а какова численность отрядов, обеспечивающих прикрытие ближайших деревень?
— Кордон перед Кагами будет обеспечен силами стражи города, а сюда были направлены двести воинов. К тому же все заставы от столицы до Тардова предупреждены, как и жители. У всех приказ: в бой вступать, только если животные сами нападут и никак иначе.
— Тардов, это где?
— Там, — буркнул Манзо, ткнув пальцем на северо-запад, и обернулся к десятнику — Ерша, ты останешься здесь, бойцов в наряд отберешь сам.
Едва слышный свист с озера и легкий плеск воды предупредили о приближении плота. Манзо свистнул в ответ два раза и приказал готовиться к переправе. Отведя кхару к лесу, оборотни начали строиться в шеренги, по четверо в ряд. Нахохлившийся вампир, молчавший всю дорогу, стоял рядом со мной. Голос Манзо, раздающийся от берега, поторапливал бойцов.
Оглядев эту упорядоченную суету, я шагнула к последней шеренге, чтобы занять свое место. И встала, как вкопанная. Что за черт? В последней шеренге стояло трое! Я, конечно, не Ковалевская, но до тридцати двух точно считать умею. Как, впрочем, и до двадцати четырех. Невольно нахмурившись, прошла справа, вдоль колонны до кромки воды.
— Манзо, не сочти меня дурой, но ты не мог бы повторить, сколько бойцов в твоем отряде?
— Двадцать девять. Я — тридцатый, — развед повернулся ко мне — Ты кого-то недосчиталась?
— Наоборот. У нас тут кто-то лишний.
Манзо, подобравшись, схватил меня за рукав, подал знаки Ерше 'Чужой в стае' и медленно потащил вдоль шеренг назад, что-то бормоча под нос и цепко вглядываясь в лица, едва виднеющиеся из-под наброшенных капюшонов. Дойдя до последнего ряда, мы плавно завернули за спины бойцов, остановившись у крайнего слева. Развед дотронулся до плеча воина, затем, подхватив его кисть, стал что-то настукивать по ней большим пальцем. Тот напрягся и, внимательно оглядев стоящие перед ним затылки, повторил процедуру с впередистоящим бойцом. Легкая дрожь побежала по шеренгам, затихнув где-то в середине. Разведчик, подняв ладонь, дал отмашку десятнику, наблюдавшему за нами шагов с трех. Ерша кивнул и гаркнул:
— Давай!
Дальше все произошло очень быстро. Я успела только моргнуть, а оборотни уже скручивали чужака в бараний рог, уронив его на землю.
Пройдя следом за Манзо к эпицентру событий, я вытянула шею, пытаясь разглядеть, кого там пакуют. Сбившийся капюшон открыл уже хорошо известную мне прическу в стиле 'одуванчик'. Блин!
Вот я знала, наверняка князь ошибается! 'Беспрекословное подчинение' — ага, как же.
— Поднимите его, — тихий голос Манзо заставил меня очнуться.
— Манзо, мы этого парня знаем. Это Тай.
Плеск весел у берега и шум швартующегося плота ворвались в нашу разборку очень вовремя для темного.
— Эй, канат примите! — Шика спрыгнула в воду, бросив свернутый конец ближайшему оборотню — Ну, и что вы так долго? Я сюда уже третье утро приплываю.
— Я тоже рада тебя видеть, но подожди чуть-чуть, нам тут кое с кем разобраться надо, — махнув охотнице, я подошла вплотную к спеленатой плащом фигуре, удерживаемой двумя бойцами.
— И как это понимать?
Тай что-то невнятно промычал.
Буквально зарычав, выдернула у него изо рта кляп и сдвинула капюшон на спину.
— Ну?