Читаем Час игривых бесов полностью

– Родственные отношения на снижение реактивности вомероназального органа не оказывают влияния, – сухо ответил Димка, и Раечка чуть не задохнулась от гордости за своего парня, который способен изрекать такие умные вещи, знает такие умные слова. – Конечно, в случае чего и я вам дать по морде смогу, чтобы Раечку защитить, но ваши с ней отношения это уже навсегда испортит. Поэтому лучше не рисковать.

– Есть выход, – сказала Света, с видом совершенной незаинтересованности поглядывая в окно на двух Диминых приятелей, которые терпеливо переминались с ноги на ногу в вежливом ожидании, когда их позовут. Один из парней был невысоким, худеньким, в короткой курточке, сильно расклешенных джинсиках и смешной повязке на рыжеватых волосах, другой – высокий красивый блондин с капризным выражением любимца девушек на несколько обрюзгшем лице. – Зачем девчонку такой психологической травме подвергать? Давайте я этими феромонами намажусь, и тогда никому из вас не понадобится сидеть в респираторе.

Голос у нее был деловой-деловой, но Раечка едва не задохнулась от ярости, представив, как отец дерется с тремя одуревшими от желания молодыми парнями, пытаясь отстоять честь своей беспутной жены. И Димка... это сейчас Димка на Свету даже не смотрит, а если она намажется этими ужасными феромонами?! Да Раечка просто умрет, если в ее присутствии Дима начнет домогаться какой-нибудь другой женщины, особенно такой пожилой, как тридцатилетняя стерва Светка!

Раечка никогда слова поперек не говорила новой отцовой жене, боясь испортить с папой отношения, но сейчас за ней не заржавело бы и послать Светку далеко и даже еще дальше, чем на три буквы. Однако ее вмешательства не понадобилось. Альфред Ахатович обернулся к супружнице... и Раечка сконфуженно покосилась на Диму: все-таки не слишком хорошо, что он слышит такие слова от ее отца. Димка – он ведь очень чувствительный. Если уж на мудака какого-то несчастного так болезненно среагировал...

Димка, впрочем, словно и не слышал ничего неформального – сидел с совершенно отрешенным видом, уставившись в окошко.

Наконец Альфред Ахатович, доведя жену до состояния побитой собаки, пусть и словесно, малость успокоился и отдал команду вылезать из машины. Настало время эксперимента!

* * *

Итак, вместо того, чтобы птицей долететь до служебного входа в магазинчик, Алена туда натурально доползла, придерживая одной рукой поясницу, а другой – сердце, которое вдруг тоже зашлось – видать, за компанию. Узкоглазый уставился ошарашенно: ну, конкретно, не мог понять, как же его угораздило назвать девушкой эту бабушку. Помирающую от любви, заметим в скобках...

– Это вы, что ли?! – выдохнул продавец – такое впечатление, еле ворочая языком от изумления.

– Да, а что такое? – сердито выдохнула Алена, изо всех сил пытаясь держать спинку.

– Алена Дмитриева?! Писательница? А я смотрю, вроде лицо знакомое! Я был на встрече с вами в городской библиотеке в прошлом году, вы мне там даже книжечку, «Любимый грех» называется, подписали: «Равилю Хаметдинову желает счастья его знакомый автор», – гордо процитировал парень. – У меня ее в училище (я в театральном учусь, здесь просто работаю в свободное время) до дыр зачитали, эту книжку. А вы правда с балкона прыгали в этом, как его...

Равиль Хаметдинов деликатно замялся, не зная, как назвать бордель для утех богатых дамочек, с балкона которого прыгала героиня романа Алены Дмитриевой... Может быть, и она сама шалунья, ох, шалу-унья... [7]

Алена только интригующе усмехнулась в ответ: авантюры двухлетней давности давно отошли для нее в область преданий, а те, с кем она в оные авантюры пускалась... иных уж нет, а те далече, как поэт некогда сказал! Для этой легкомысленной сочинительницы и искательницы приключений имел значение только день нынешний, слегка – день грядущий, но уж никак не день минувший.

Тем более – сейчас! В сей судьбоносный миг!

– Это художественный вымысел, Равиль, – изрекла она веско, устремляя на своего читателя и почитателя самый серьезный взгляд, на который только была способна. – Давайте лучше поговорим о реальных событиях.

– Давайте, – покорно кивнул Равиль, таращась на Алену все с тем же восторженным изумлением и, чудится, уже забыв, в каком неприглядном, в каком разобранном виде она только что предстала перед ним.

Итак, этот строптивец был мягкой глиной в ее руках! И Алена, моментально забыв о хондрозе, простреле, сердечных спазмах и прочих недугах обыкновенной женщины, а не знаменитой писательницы-детективщицы, немедленно принялась лепить из этой глины то, что ей требовалось: ценного свидетеля.

– Вы видели человека, который выбежал из «Барбариса»? Как он выглядел?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература