Читаем Чародейка полностью

- Сэм в порядке. Просто он всегда хотел иметь свой угол. Сколько раз в пустыне он говорил о том, как здорово было бы иметь свой дом. Смешно, правда? Всю жизнь провел среди отъявленных головорезов и сам был далеко не последним, а теперь посмотрите на него - готовит, убирает, и все у него чисто и блестит.

В это время из кухни вышел Сэм с огромным подносом, который поставил на стол. Потом он вынес из кухни поднос поменьше и понес его в комнату Миры.

- Келли, - промычал я, набив рот. - Это идея, док. Надо попробовать.

- Может, ваши коллеги по газете знают что-нибудь? Вы можете узнать у кого-нибудь?

Я задумался.

- Есть такой Дауди. Он что-то вроде секретаря у Мэддокса и должен кое-что знать.

В это время вернулся Сэм, насвистывая себе под нос что-то веселенькое.

- Этот пес доконает меня, - сказал он, садясь за стол. - Он сейчас там с малышкой. Вы бы видели! Они там беседуют, как два профессора. И о чем они могут говорить, никак не пойму.

- Бог с ними, - я подвинул ему тарелку. - Главное, что не ругаются. Правда, мне с Виски разговаривать трудновато. Наверное, потому что становится не по себе.

- Этот пес - смышленый малый, - заметил Богль. - Говорит, прямо как сенатор.

- Ты не знаешь этого парня, Келли? - спросил Анселл. - Который помогал Шамвэю.

- Келли? - переспросил Богль. - Да их миллионы, наверное. Знаю, правда, двоих-троих, но пока не увижу, не смогу сказать точно.

- Ладно, док, - сказал я, наливая себе кофе. - Я наведу справки в «Репортере». Может, раскопаю что-нибудь.

- Пора бы, - заметил Богль. - А то Шамвэй все бабки потратит, пока мы найдем его.

В столовую вошел Виски.

- Здорово, кореша! - он махнул хвостом. - Как делишки, братишки?

- Если ты вообще говоришь, то говори, по крайней мере, нормальным языком, - я отодвинул стул и закурил. - Это он от тебя набрался, Сэм.

- Не гунди, в натуре, - небрежно бросил Виски и, подойдя к Сэму, положил ему морду на колени. - Ну, старый, что у нас там на завтрак? Ветчину есть не могу - слишком жирное вредно.

- Я срежу сало, - сказал Сэм. - Это пустяки. Или может, хочешь бифштекс?

- М-м-м, - проворчал Виски. - Это уже что-то.

- Тогда пошли, - Сэм встал, и они оба удалились в кухню.

- Ничего себе, - задумчиво проговорил я. - Бифштекс на завтрак. Он, пожалуй, слишком растолстеет, если так пойдет дальше.

- Что значит, слишком? - высунул голову из кухни Сэм. - Ты тоже далеко не балерина.

- А если смотреть снизу, - добавил Виски, тоже высунув нос из кухни. - То ты на шестом месяце. Не забудь позвать меня на крестины.

- Скройтесь вы оба, - ухмыльнулся я. - У меня-то как раз с талией все в порядке. Ладно, пойду в редакцию. Пока, док.

Перед тем как уйти, я решил, что неплохо было бы зайти к Мире и, поднявшись, постучал в ее дверь.

- Войдите, - ответила она.

Я толкнул дверь и вошел в комнату. Ее нигде не было.

- Ты куда делась?

- Доброе утро, Росс, - ответила она сверху и потрепала меня по голове.

Я отпрянул и оглянулся. Она лежала под потолком с книжкой в руке и сигаретой в губах.

- О Господи, Мира!

- А что? Здесь очень удобно.

Она медленно спустилась ко мне и, обняв меня за шею, с трудом встала рядом.

- Что-то я сегодня чувствую себя легко, словно перышко. Я задумчиво смотрел на нее.

- А больше ты ничего не чувствуешь?

- Ничего, только немножко сержусь на тебя за то, что ты вчера так набрался.

Я не был уверен, но, по-моему, это была новая Мира.

- Ну не так уж я был и пьян. Лучше скажи, что случилось. Ты понимаешь, о чем я говорю.

Она присела на кровать.

- Мне страшно, Росс. Мне снилось, что кто-то вошел в мою комнату и вошел в мое тело. И тут ты меня разбудил. На стуле действительно была моя одежда или это мне приснилось?

- Была. А почему ты спрашиваешь?

- Потому что теперь ее нет, - глаза у нее были испуганные. - Что происходит, Росс?

- Не знаю, - теперь я был уверен, что Анселл прав - их действительно две. - Ты не волнуйся. Слушай, мне сейчас нужно уходить, но может, мы пообедаем вместе?

Она сразу оживилась.

- Конечно. А когда и где?

- Через два часа. Встретимся в ресторане Манетта и там поговорим.

- Хорошо.

- Только не бери с собой Виски. Ладно?

- Ладно, но он будет недоволен.

- Скажи ему, что это не его собачье дело, - ответил я и вышел.

<p>11</p>

Швейцар у входа в редакцию явно смутился, увидев меня.

- Привет, Мэрфи, - сказал я. - Рад снова видеть твою морду. Как жизнь? Давненько не виделись.

- Все хорошо, - ответил он деревянным голосом. - Вы ведь не собираетесь входить, мистер Миллан?

- Собираюсь, хотя и не хочется. Но ведь и дрессировщик заходит в клетку только потому, что публика ждет.

Он натянуто засмеялся, и мне вдруг пришло в голову, что он не собирается пускать меня.

- В чем дело, Мэрфи? Кто-то умер в нашей лавочке или сегодня выходной?

- Видите ли, мистер Миллан… Мистер Мэддокс дал указание не пускать вас. Нам всем очень неловко, но таков его приказ.

- Мэддокс?! - я сдвинул шляпу на затылок. - Вот тебе и раз. Ладно, не огорчайся, Мэрфи. Ты ведь только выполняешь свои обязанности. Слушай, я хочу переговорить с Дауди. Может, передашь ему, что я жду его в баре у Джо?

Перейти на страницу:

Похожие книги