Выдр постучал в дверь, не получив ответа, нервно постучал снова. Подметив неуверенность в движениях животного, Джон-Том решил, что, невзирая на неуважительные шутки и прозвища, выдр сильно боится волшебника и всего, что может быть с ним связано. Ожидая, выдр переминался с ноги на ногу и дергался. Джон-Том подумал, что, пожалуй, не видел выдра стоящим неподвижно. Не обращая внимания на боль в боку, молодой человек распрямился, стараясь выглядеть респектабельно.
Вот-вот дверь, заскрипев, начнет отворяться, и перед ним, Джон-Томом, окажется существо, способное творить чудеса, во всяком случае, с точки зрения Маджа. Нетрудно было представить его: шесть с половиной футов роста, свободное пурпурное одеяние, испещренное волшебными знаками... Украшенная звездами остроконечная шапка на величественной голове. И лицо, строгое, морщинистое, над белой длинной бородой. И еще толстые очки.
Дверь отворилась внутрь со зловещим скрипом.
— Доброе утро, — начал Джон-Том, — мы...
Остатки тщательно задуманного приветствия застряли у него в горле; в ужасе он шагнул назад, споткнулся и упал. Что-то дернулось в боку, и он вновь ощутил там влагу. Сколько же, подумал Джон, придется еще терпеть эту рану?.. Вдали от медицины и родного дома. Так нетрудно и умереть в этом на первый взгляд уютном местечке. Чудище, объявившееся в открытой двери, двинулось к нему, а он пытался хотя бы ползком убраться, скрыться, спрятаться...
Глава 2
Мадж с пренебрежением глядел на своего подопечного, в голосе его слышались раздражение и неловкость.
— Вона, опять кувыркнулся, чегой-то с тобой приключилось? Это ж Пог.
— П-п-пог? — Джон-Том не в силах был отвести взгляд от висящего над ним жуткого существа.
— Фамулус это, ученик то есть Клотагорбов. Надо ж быть таким трусом. Он...
— Нйче, — проговорила огромная черная летучая мышь. — Мне-до чдо! — Задевая кончиками крыльев за косяки, летучее создание отодвинулось внутрь. На свету блеснули четыре острых клыка, мелькнули огромные розовые уши. Голос летучей мыши был невероятно грубым, он скрежетал и грохотал, словно целый гравиевый карьер.
— Я знаю, я не красавец. Долько вод из-за эдого еще никдо не валился передо мной с ног.
Он подлетел ближе к Джону и повис в воздухе.
— Эй, друг, а ды и сам на морду-до не бог весть чдо.
— Пог, ты помягче с ним. — Голос Маджа звучал умиротворяюще. — Его ж приколдовали из какого-то мира; да и ранен он. — Выдр дипломатично не афишировал, что сам нанес рану юноше.
Джон-Том неловко поднялся на ноги. По левой штанине стекала густая и теплая струйка кларета.
— Клотагорб чегой-нибудь привораживал из иных миров?
— Сегодня он трезвей обычного, если ты про эдо. — И летучий мыш пренебрежительно фыркнул.
Из глубины дерева послышался густой и гортанный, пусть и чуть дрожащий, голос, который, как сразу инстинктивно понял Джон-Том, принадлежал волшебнику и наставнику.
— Кто там, Пог?
— Эдо Мадж, выдр-охотник, хозяин. С ним какой-до раненый человек совершенно гнусного вида.
— Ты сказал, человек? — В голосе послышалось возбуждение. — Давай их внутрь, веди сюда.
— Пошли, — коротко велел Пог. — Приспичило ему видеть вас. — Крылья его были побольше, чем у малиновки, и едва не касались косяков.
— Друг, с тобой все в порядке? — Мадж поглядел на шатавшуюся фигуру своего невольного спутника. — И что тебя дернуло... Опять припадок. Пог вовсе не дурней любой летучей мыши, с лица то есть.
— Это... это не внешность виновата — его размеры. Там, откуда я родом, таких летучих мышей считай что и нет.
— Ну, Пог-то у нас среднего роста будет. — Мадж переменил тему. — А ты шагай, шагай себе, тока постарайся пол кровью не запачкать.
Отказавшись от помощи выдра, Джон-Том ковылял следом за ним. Уже коридор потряс его, он был чересчур длинен и совершенно точно не мог уместиться в дубе, невзирая на большой диаметр ствола. Потом они вступили в комнату высотой не менее чем в двадцать пять футов. Вдоль стен выстроились книжные полки, уставленные старинными томами чуть ли не всех возможных форматов в разнообразных переплетах. На дюжине жаровен трещали благовония, но и они не в силах были умерить наполнявшую залу тошнотворную вонь.
Между книгами расставлены были покрытые странными пятнами сковороды и чаши, стеклянные фиалы, горшки со всякой дрянью и прочие пакостные предметы. Со стен ухмылялись черепа, разнообразно обработанные и украшенные. К ужасу Джон-Тома, иные из них оказались человеческими.
Через окна лился топазовый свет, от которого высокая зала казалась окрашенной золотом и янтарем; в лучах танцевали пылинки. Пол был сложен из деревянных плашек. В центре теснилась кое-какая мебель из тяжелого дерева, обтянутая ящеричной кожей.
Две распахнутые настежь двери вели в другие комнаты.
— Невероятно, — глухим шепотом обратился Джон к Маджу. — Дерева-то не хватит и на одну эту комнату, а тут еще и коридор, и другие залы.