— А от него можно по-быстрому отделаться? — И указала пальцем в сторону озадаченного Джон-Тома.
— Увы, любка, неможно. Сам Клотагорб вверил его моей внимательной опеке.
— Тот самый Чародей Древа? — И она с любопытством поглядела на Джон-Тома.
— Ага. Значица, он пытался зацепить в другом мире ихнего волшебника, а выудил всего лишь Джон-Тома. И тут я непутем вмешался во все это дело, вот он и приказал мне позаботиться о парне, пока он сам не научится заботиться о себе. — Мадж приподнял лапу. — Под угрозой проклятия, любка, такого жуткого, что не хочется и объяснять. Но пока ничего. Хороший парнишка, тока чуток наивняк.
Джон-Том почувствовал легкое раздражение, подобное тому, что повлекло за собой драку в «Жемчужном Поссуме».
— Ну-ка, вы, друзья! Мне уже надоело, что всякий то и дело принимается тыкать меня носом в перечень моих недостатков.
— Заткнись-ка лучше и делай, как тебе говорят, — выпалила девица.
— Ах ты, мамашеньку твою, — огрызнулся Джон-Том. — Ща у тебя попа будет такого же цвета, что и волосы... сестреночка.
На ее правой руке вдруг обнаружился шестой палец: нож тускло поблескивал в неярком свете фонаря. Странный обоюдоострый клинок был не длинней указательного пальца, но раза в два шире.
— А ты у меня сейчас запоешь на три октавы выше.
— Талея, не надо, — поспешно втиснулся между ними Мадж. — Меня-то хоть пожалей. Ежели с ним чего случится, Клотагорб шкуру с меня спустит. А песен его с меня на сегодня хватит; из-за них-то и началась эта переделка в «Поссуме».
— Жаль мне тебя, Мадж, вдвойне жаль. — Однако с поворотом кисти лезвие исчезло в правом рукаве. — Потерплю... ради тебя.
— Я не собираюсь ей подчиняться, — воинственным тоном продолжал Джон-Том.
— Потише, потише, приятель, — проговорил Мадж, сопровождая слова умиротворяющим жестом. — Никто этого от тебя не требует. Но ежели хочешь совета... Правда, хошь? Я ведь рядом с тобой только для совету.
— Правильно, — согласился Джон-Том. Он все еще не мог отвести глаз от задиристой крохи, которую Мадж назвал Талеей. Проявленный ею норов несколько изменил его первоначальное отношение к свирепой девице. Несмотря на ссору, она не потеряла для юноши привлекательности, напротив — стала напоминать розу, заключенную в стекло: изящную и миловидную в своем заточении, но лишенную аромата и столь же недосягаемую.
— Любка, ты сегодня уже второй раз заботишься обо мне. — Мадж с сомнением поглядел на девицу. — Сперва помогла сбежать из этой свалки в «Жемчужном Поссуме», а теперь вот уважила еще и помирилась с парнишкой. Чей-то мне не приходилось слышать, чтоб ты прежде заботилась о моем здоровье или о ком-то еще, кроме себя, драгоценной. И чего ж ты вдруг в няньки полезла?
— Вообще-то ты прав, Мадж. По мне, ты и без моей помощи прекрасно сыщешь дорогу в ад. — Голос Талей смягчился, впервые в нем послышалось нечто человечное и ранимое. — Дело в том, что мне нужна помощь, да поскорее, а в «Жемчужном Поссуме» ее легче сыскать, чем в любом другом месте. Из всех знакомых ты мне там первым попался. И уж, извини, во всей этой свалке не было времени растолковывать, что да к чему. Мне нужна твоя помощь. — Она нерешительно посмотрела в сторону Джон-Тома. — Похоже, что и с ним придется договориться.
Приблизившись к юноше, девушка дерзко поглядела на него.
— А что, неплохой образчик, если глянуть со стороны. — Джон-Том даже сделался чуточку повыше ростом. — Мне и нужны крепкие плечи, а не мозги. — Он укоротился на дюйм.
— Э, я уразумел, что тебе с-под меня что-то хочется, дорогуша, — понимающим тоном проговорил Мадж. — А то с чего бы тебе увлечься вдруг филантропией? Джон-Том, это Талея... И еще — дурная примета.
— Очарован, — коротко отвечал Джон-Том.
— А? И я тоже, — задумчиво отозвалась девица. — Значит, старичок-то наш, боровичок, хрен панцирный, ворожил себе волшебника из другого мира, а получил тебя? Представляю себе, как обрадовался старикашка.
— Ну что это такое? — Джон-Том отвернулся и почти жизнерадостно продолжал: — Зачем мне все это? К черту — у меня своя дорога.
— Потише, потише, приятель, — с отчаянием в голосе выговорил Мадж. — Обо мне подумай. Старый бедный Мадж вам не какой-нибудь флюгер.
— Флюгер-Пфлюгер! Сам погляди — вечно мечешься из стороны в сторону, — фыркнула Талея.
— Любка, прошу тебя, полегче с парнишкой. Конечно, да, ты ему ничего не должна и мне тоже. Но пойми, он же попал в совсем незнакомый мир, а ты тока еще больше усложняешь дело.
— Это его проблемы, я здесь ни при чем, — отвечала девица, однако для разнообразия воздержалась от колкостей.
— Ты, значит, сказала, что тебе помощь нужна, — напомнил ей Джон-Том. — И, наверное, мы в долгу перед тобой за то, что ты избавила нас от неприятностей. — Он махнул рукой в сторону далекого уже ресторана. — Так что можешь рассчитывать на мою спину без всяких там взаимных симпатий. Во всяком случае, пользуйся, только молча.
Она почти улыбнулась, отвела от глаз волосы, огнем вспыхнувшие в свете масляных фонарей.
— Этого достаточно. Но мы здесь уже потратили много времени. Остается надеяться, что не впустую.