Читаем Чародей поневоле полностью

Гвен взяла Джеффа и Корделию за руки и оглянулась на подменыша.

— Ну, идем, что с тобой делать.

Содрогнувшись, она отвернулась от уродца. Корделия, дрожа, прижалась к матери.

Они, петляя, шли по серебристому лесу, держась за руки. Шли в ту сторону, откуда доносился мелодичный перезвон. Вскоре стала слышна мелодия, и по мере того, как она становилась все громче и громче, Род начал различать на фоне звона колокольчиков пение тростниковых дудочек, звук которых был подобен высоко настроенным гобоям. Чуть ниже звучал инструмент, похожий по звуку на флейту. А потом деревья расступились, и путники оказались на небольшой полянке. Гвен ахнула от изумления.

Над полянкой порхали огоньки. Большей частью — золотые, но попадались среди них голубые и алые. Приглядевшись, Род понял, что над поляной летают светлячки. Их было так много, что их мерцание изливало на полянку непрерывный свет, к которому примешивался и свет луны, и в этом свете был виден хоровод стройных темноволосых дам необыкновенной красоты. Красавицы танцевали под музыку волынки, на которой играл эльф трехфутового роста. Другой эльф сидел на шляпке здоровенного гриба и наигрывал на всевозможных дудочках. И сами дамы были ростом не выше трех футов, но за кругом хоровода сидела женщина самого обычного роста и томно улыбалась.

Впрочем… Нет, рост ее был более чем обычен. Ее можно было бы назвать великаншей. Встань она на весы, они показали бы, что вес ее близится к трем сотням фунтов. Одета была великанша в целую милю розового газа. Множество юбок лежало на траве подобно гигантскому опахалу. Внушительности облику дамы придавал высоченный тюрбан из шелка того же цвета. Лицо ее обрамляла розовая вуаль. Лицо было спокойным, безмятежным. Несмотря на жировые складочки, голова великанши казалась непропорционально маленькой по сравнению с телом. Глаза у нее были большие и добрые, нос — прямой. Губы, казалось, постоянно улыбались.

Род искоса взглянул на процессию. Подменыш держался чуть позади, в тени. Род вышел из-под деревьев и обратился к роскошной даме, отвесив ей поклон:

— Добрый вечер, миледи. Меня зовут Род Гэллоугласс. К кому имею честь обратиться?

— Мое имя — леди Милетра, я великая герцогиня фейри,— ответила дама с улыбкой.— Приветствую тебя. Добро пожаловать в наш круг, лорд Гэллоугласс.

Род едва заметно вздернул брови. Она угадала его титул. Но он решил не заострять на этом внимания.

— Гм-м-м. Меня сопровождают моя супруга, леди Гвендилон, и наши дети — Магнус, Корделия и Джеффри.

Гвен присела в реверансе, Корделия последовала ее примеру. Магнус поклонился, Джеффа заставила поклониться мать.

Великая герцогиня милостиво кивнула.

— Добро пожаловать. Милейшая стайка юных чародеев, лорд Гэллоугласс. Да, кстати, сообщите своему знакомому — особе духовного звания, что его стремление не показываться мне на глаза замечено. Я благодарна ему за это.

— Особе духовного звания? О, это вы об отце Ювелле. Хорошо, ваша милость, я ему передам. Надеюсь, я не покажусь вам слишком дерзким, но вы на удивление хорошо осведомлены.

— Красиво сказано,— отозвалась герцогиня с приятной улыбкой.— Однако удивляться тут нечему: мало что ускользает от чуткого слуха эльфов.

Волынщик злорадно глянул на Рода и продолжил игру.

— А-а-а… Верно ли я понял вашу милость? Вы, следовательно, знаете о том, что нас только что постигла утрата?

— Вы говорите о моем крестнике, Элидоре.— Герцогиня сложила руки на груди и кивнула.— Воистину, мне ведомо об этом.

Фейри в роли крестной матери. Вот это да! Интересно, а какая участь ждала Рода в связи с исчезновением принца?

— Надеюсь, вы простите нас за недосмотр, ваша милость.

Герцогиня махнула легчайшим носовым платочком, тем самым отметая извинения.

— Извиняться не за что. Это спригганы, подосланные Теофрином, схватили мальчика. Вы бы не смогли защитить его. На самом деле я благодарна вам за то, что вы спасли Элидора от эх-ушге. Мои эльфы только с большим трудом справились бы с этим жутким чудовищем.

Это означало, что им пришлось бы изрядно попотеть.

— А-а-а… Верно ли я понял? Теофрин — это тот самый повелитель фейри, который пытался пленить нас не так давно?

— Именно он. Увы, теперь Элидор в его власти, и мне не под силу спасти его. И поскольку вы уже однажды мудро уберегли его от опасности, могу ли я просить вас снова протянуть ему руку помощи?

— Мы готовы помочь королю, всем сердцем готовы,— горячо отозвалась Гвен.

— Да-да, конечно,— чуть медленнее проговорил Род.— Однако вынужден признаться, я несколько озадачен тем, что вы предлагаете нам участвовать во всем этом, ваша милость. Разве ваш титул великой герцогини не ставит вас в некотором роде выше графа?

— Это так и есть, однако дело всего лишь в расстановке сил. Войско графа Теофрина намного сильнее моего, а мой титул, сам по себе, годится лишь для того, чтобы я могла обратиться к тому, кто еще выше меня.

— А Оберона сейчас в стране нет?

Герцогиня вздернула брови.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародей поневоле

Скорость побега. Чародей поневоле
Скорость побега. Чародей поневоле

Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное слово — там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор, и еще раз юмор!Мы росли на саге о невероятных приключениях достославленого сэра Рода Гэллоугласса.Мы — выросли. Приключения — остались.Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!Первый роман из подцикла «Чародей», а также приквелл к огромному «Чародейскому циклу».Иллюстрации на обложке М. Калинкина (нижняя).

Кристофер Сташеф

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги