Я послушно ретировался к гробам. Джек и Ракел последовали за мной, недоуменно хмуря брови. Купер вытянул шею, чтобы получше разглядеть, чем собирается заняться демон. Даже мыш высунулся из кармана и таращил глазенки.
Из ладони демона медленно начал подниматься ровный столб пламени толщиной с бильярдный кий. Внутри огонь бесновался и плясал, однако наружная граница оставалась идеально ровной. Пламя достигло потолка и жадно впилось в камень, который я указал.
Не прошло и нескольких минут, как из трещины за пределами круга закапала вода.
— Дэрриен! — восторженно выкрикнула Ракел. — Да ты просто гений!
Джек сдержанно кивнул.
— Не думал, что ты дойдешь до такого.
— А я не понял, — заныл Купер. — Объясните мне!
— На улице идет снег, — начал втолковывать ему я. — На крышу склепа уже достаточно навалило. Нагревая камень, Аргаив дает снегу таять. А что происходит, когда тает снег?
— Образуется вода.
— Молодец, мальчик, пять. Дальше сам додумаешься, или продолжить?
Купер обиженно засопел. Он так ничего и не понял.
— Иди сюда, — я схватил его за локоть и подвел к границе. Там было жарковато, Аргаив старался вовсю, так как главная цель еще не была достигнута. — То, что пол слегка просел к центру, тебе тоже на пальцах объяснять надо?
Глаза Купера внезапно расширились. До него наконец-то дошло.
— Вода! — выкрикнул он. — Вода нарушит круг!
— Ну неужели, — проворчал я. — И как ты вообще место при твоем хозяине получил при таком количестве мозгов?
Купер в ярости обернулся ко мне. И тут раздался едва слышный хлопок. Вода добралась до круга, и наша тюрьма рухнула, будто ее и не бывало.
Аргаив опустил руку.
— Как приятно снова оказаться на свободе.
И он первым вышел наружу.
— Мы не нашли ничего в этом забытом Богом склепе, — проворчал я, когда мы все вновь смогли вдохнуть морозный воздух. — Видно, твой компас опять дал сбой.
— Нет, — Джек указал за ограду кладбища. — Артефакт здесь.
Я посмотрел туда, куда он показывал. Снег прекратился, и я ясно различал то, что там было, однако мой мозг начисто отказался воспринимать это как хранилище символа Зла.
— Нет, ты шутишь, — протянул я.
Сразу за кладбищем стрелами терялись в низких тучах четыре шпиля местной церкви. Несколько каменных ступенек вели к закрытым дверям.
— Ты что, всерьез считаешь, что церковь укрывает символ Зла?
— Ты сам видел, насколько положительно Добро, — мрачно сказал Аргаив. — Я нисколько не удивлен.
— Но как мы войдем туда все вместе? Ты и Ракел демоны, Джек вообще не понять кто. А я уже убил нескольких человек…
— Не беспокойся, — махнул рукой Аргаив. — Церковь уже давно утратила свою прежнюю силу. Сейчас туда может войти кто угодно — от праведников до преступников, вымаливающих прощение. Демонам церковный порог не помеха. Так же как вампирам, оборотням и остальным обитателям Магического круга.
Я не верил своим ушам.
— Хоть церковь и не жалует магию, — добавил Аменохеприти. — доступ туда открыт абсолютно всем, так как сам святой отец является магом воды. Естественно, нелицензированным.
— Обалдеть. Сколько всего я, оказывается, не знал о нашем городе, — пробормотал я.
Джека внезапно заколотило, хотя ветра не было и в помине.
— Быстрее, — прошептал он. — Начинается пульсация. Н-нужно идти туда. Быстрее же!
Возражать ему никто не стал.
Я потянул на себя тяжелую дверь, стараясь не обращать внимания на то, что на ней был вырезан вездесущий змей Ороубор. Я уже давно отучился называть совпадением подобные вещи.
Дверь распахнулась легко. Скрипа петель я не услышал — местный священник содержал церквушку в идеальном порядке.
Изнутри церковь ничем не отличалась от других. Слева от двери располагался каменный фонтан со святой водой, которая успокаивающе журчала. Ряды длинных скамеек из потемневшего от времени дерева были обращены к нише, в которой висело распятие, блистающее в свете десятков свечей. Под ним располагался алтарь, накрытый пурпурной тканью. Тонкая занавеска отделяла его от кафедры, с которой святой отец обычно читал свои проповеди. Сейчас она пустовала.
Свет на улице был настолько слаб, что не мог пробиться сквозь мозаичные окна, поэтому кроме свечей церквушка ничем не освещалась. Я подошел к кафедре. На ней лежал томик Библии, и больше ничего.
— И где же этот твой артефакт? — я повернулся к Джеку.
Тот оперся ладонью на колено. По его лицу лился пот, однако его самого колотило так, будто он сидел в ванной, полной льда.
— Он где-то з-здесь, — с трудом проговорил он. — Найди его и п-принеси мне. Быстрее.
Справа от кафедры я увидел бархатный шнур, свисающий с потолка. Недолго думая, я потянул за него.
Позади раздался шелест. Я обернулся и увидел, что тонкая занавеска отползает в сторону.
На алтаре я заметил кое-то интересное. Помимо небольшого распятия и нескольких подсвечников там лежал еще один предмет, которому здесь явно было не место.
— Наконец-то, — прошептал Джек мне в ухо. Я не слышал, как он подошел, и вздрогнул. — Мы нашли его.
ГЛАВА 27
— Этот-то настоящий? — осведомился я, ткнув Джека в бок. Тот покачнулся, хотя я едва его задел.
— Да. Этот настоящий.
— Откуда ты знаешь? — спросил Аргаив.