— Во имя всех богов, с чего это вдруг тебе вздумалось отправляться в Фелшалфен?! Мы же можем послать туда обычного гонца.
— Я уверен, если ваше величество полностью оценит значительность ситуации, то наверняка согласится, что поехать туда следует именно мне. Я должен быть там, чтобы на месте руководить нашими людьми.
— Нашими людьми? В Фелшалфене? Откуда в Фелшалфене возьмутся наши люди? И что это за люди?..
— Шпионы, ваше величество.
Асбрак недоверчиво уставился на своего первого советника.
— У нас есть шпионы при дворе Финстера Щедрого? Нашего ближайшего друга и союзника? Нашего родича? — Он сложил руки на груди и склонил голову набок. — Как так вышло, что я об этом ничего не знаю? Я — король, в конце концов!
Рэнд сумел подняться со стула, не обрушив горку сластей с серебряной тарелочки.
— Именно поэтому вы ничего и не знаете о шпионах, ваше величество. Это всего лишь одна из огромной массы скучных и незначительных подробностей, притом весьма деликатная и затруднительная. Если бы вы вникали во все эти мелочи, у вас просто не оставалось бы времени на то, чтобы править королевством.
Асбрак снова уселся в кресло.
— И все-таки… Шпионы при дворе друга?
— Именно там они более всего необходимы, ваше величество.
— Практически — члена семьи… — продолжал король.
— Ваше величество, все то, что ныне объединяет королевские дома Фелшалфена и Амбермера, сейчас находится в руках Черного Джека Фландерса, в Девлине.
Асбрак вздохнул и на мгновение закрыл глаза.
— Ну, ладно. Когда ты собираешься туда отправиться?
— Я покину вас немедля, ваше величество, и сяду на корабль, который отплывает после полудня.
— Но мы же собирались поговорить с ведьмой… — возразил Асбрак.
— Мой помощник, вероятно, уже разузнал, где ее найти. Он приведет ее к вам для беседы, мой повелитель, — поклонился Рэнд королю. — Я, конечно же, еще приду, чтобы получить последние распоряжения и инструкции перед отбытием.
С этими словами советник повернулся и вышел из королевских покоев. Асбрак посмотрел на серебряную тарелочку с нетронутыми сластями.
— А как же пирожные?.. — крикнул он вслед Рэнду, уже не надеясь, что тот вернется.
Рэнд отсутствовал недолго — чай еще не успел остыть. Король как раз брал очередной кренделек с тарелочки, которую сервировал для своего советника.
— Хорошо, что ты вернулся, — сказал он. — Мне больно было бы думать о том, что ты отправляешься в путешествие на голодный желудок. — Асбрак посмотрел на ноги вельможи. — Послушай, Рэнд, по-моему, для путешествия по морю тебе нужна другая обувь. Например, какие-нибудь высокие сапоги, хорошо пропитанные жиром, чтобы не промокали в воде. — Король почти поднес пирожное ко рту, потом спросил: — Это что-то мне на подпись?
Рэнд развернул туго скрученный свиток.
— Нет, ваше величество. Это сообщение от Хеббика. Оно пришло как раз вовремя, чтобы избавить меня от утомительного путешествия.
Король отложил пирожное на тарелочку.
— Но ведь Хеббик с Реффексом! — возразил он. — В Девлине. Он не мог прибыть раньше, чем день назад. Письмо просто не успело бы сюда дойти.
— Вы совершенно правы, ваше величество. Но это письмо отправлено с корабля три дня назад — за день до шторма.
— Неужели Роган обладает подобным могуществом? — воскликнул Асбрак. — Он смог прислать письмо с самой середины океана!
— Я искренне сомневаюсь, что вашему придворному магу такое по силам, мой государь. Письмо получили в голубятне, причем совсем недавно.
— Где?
— В голубятне, ваше величество. Там живут ваши почтовые голуби. На крыше дворца.
Король начал что-то говорить, потом замолчал и взмахом руки велел советнику продолжать.
— В силу некоторых обстоятельств, о которых ему стало известно от одного из матросов, Хеббик принял решение отправиться в Фелшалфен. И сейчас он, наверное, уже там. Получив ценные сведения, которые ваше величество добыли сегодня ночью, Хеббик предпримет соответствующие шаги — если, конечно, он еще не раскрыл заговор самостоятельно.
Асбрак удивленно посмотрел на советника.
— Старый Хеббик? — переспросил он. — Я думал, ты отправил его в Девлин, чтобы он помогал Реффексу в переговорах. Надеюсь, граф присматривает за твоим Хеббиком?
Рэнд счел неразумным сообщать королю свое частное мнение, что графу Реффексу нельзя доверять руководство никаким, даже самым простым делом.
— Нет, ваше величество. Граф Реффекс высадился на берег в Девлине и исполняет ваши распоряжения относительно переговоров. Хеббик вынужден действовать самостоятельно, лишенный преимуществ его мудрого руководства.
Король посмотрел на Рэнда и сказал:
— Ну, раз уж этот Хеббик в Фелшалфене, тебе больше незачем туда ехать. — Он с задумчивым видом дернул себя за бороду и, помолчав немного, добавил: — Нет, это просто невозможно! Я даже представить себе не могу старого Хеббика в роли шпиона.
Советник кивнул и едва заметно улыбнулся.
— В том-то и дело, ваше величество. В том-то и дело.
Глава 13