Читаем Чародей Амбермера полностью

Покупатели высыпали из винной лавки, спеша своими глазами увидеть необычайное происшествие. Марсия представила, как Сьюзи дает интервью телерепортерам. Она быстро зашла в магазин, забрала забытую сумочку и вернулась на улицу как раз вовремя, чтобы услышать, как седовласая дама с карандашом за ухом выговаривает Сьюзи, что такие чрезмерные нагрузки плохо скажутся на ее детородных органах.

— Подумайте только, какой стыд, — говорила дама. — Какой стыд!

Какой-то толстяк неуверенно шагнул к женщине.

— Бога ради! — сказал он громким шепотом.

Седовласая особа повернулась к нему и смерила его взглядом.

— И такие выражения вы употребляете при женщине, которая годится вам в матери? Очень мило. — И она снова повернулась к Сьюзи. — Вот видите? — воскликнула дама и возмущенно передернула плечами.

Марсия на удивление легко пробилась сквозь толпу, схватила Сьюзи и Борфиса за руки и, не сбавляя шага, утащила их прочь. Она отчетливо расслышала, как кто-то из зевак сказал им в спину: «Инопланетяне…» Они быстро пошли по улице не оглядываясь.

— Эй! Спасибо большое! — прокричал им кто-то вслед.

Они уже почти дошли до дома Марсии, когда Борфис поинтересовался, не забыла ли Марсия купить самогон.

— Самогон? Где ты услышал это слово?

Борфис удивился.

— Как это где? В твоих фильмах, — сказал он. — И Сьюзи так это называла.

Марсия улыбнулась.

— А, Сьюзи из… — Она остановилась посреди тротуара. — В моих фильмах? Ты, что, умеешь пользоваться видеомагнитофоном?

— Конечно. А что тут такого? Это же просто механизм.

— Пианино тоже механизм, — сказала Марсия.

— Я знаю. А мы можем завести себе пианино? И арфу?

Они прошли через холл, поднялись в лифте и добрались до квартиры Марсии, не встретив по пути никого из соседей. Хозяйка уже вставила ключ в замочную скважину, когда на лестничную площадку вышла миссис Инграм.

— О Марсия, дорогая, я так рада тебя видеть! — заворковала соседка. — Я уж было начала беспокоиться, что что-то случилось. Ты, наверное, была в отъезде?

Марсия объяснила, что уезжала из города по делам. И, в общем-то, это не являлось неправдой.

— Надеюсь, ты не летала самолетом? Я не доверяю самолетам. У них постоянно отваливаются крылья.

Марсия любезно улыбнулась, стараясь придумать, как представить Борфиса и Сьюзи.

— Миссис Инграм, познакомьтесь, пожалуйста, — это моя кузина Сьюзи и… ее муж Борфис.

Марсии показалось, что эта выдумка не слишком удачна, но соседка, похоже, восприняла такую нелепую пару как должное.

— О! — воскликнула она. — Бьюсь об заклад, вы будете готовить зерновые пышки! — Миссис Инграм посмотрела на низенького Борфиса. — Говорят, это самая верная дорога к сердцу мужчины.

— Вы путаете Сьюзи с кузиной Элли. Это она готовит зерновые лепешки, — сказала Марсия, а про себя добавила: «А Сьюзи поднимает груженые пикапы».

— Да? — в голосе миссис Инграм слышалось недоверие. — Ну, значит, вы счастливый мужчина, мистер Борфис. — Соседка снова повернулась к Марсии. — А ваша кузина Элли замужем?

Лулу едва не ошарашила миссис Инграм заявлением, что кузину Элли упекли в тюрьму, но Марсия успела вовремя вмешаться.

Они побеседовали с соседкой еще несколько минут. Марсия отметила, что Борфис разговаривает, как Сэм Спейд из старых фильмов, но в целом он и Сьюзи производили не более странное впечатление, чем ее настоящие родственники.

Когда они наконец вошли в квартиру, все было вымыто и вычищено до блеска. На столе в гостиной стояли чашки со свежеприготовленным шоколадом. Убирая пальто в шкаф, Марсия заметила, что там тоже наведен идеальный порядок. Она уселась на стул рядом с Борфисом и, взяв чашку с горячим шоколадом, попыталась угадать, что еще в доме переменилось. Как будто что-то случилось с освещением.

— Боже мой, они вымыли окна! — Женщина встала и подошла к окну, чтобы рассмотреть его получше, потом прогулялась по квартире. Ванная сияла чистотой. Марсия всегда старалась поддерживать в доме порядок, но то, что предстало ее взору, соответствовало гигиеническим требованиям совершенно иного уровня. Она уставилась на раковину, не веря своим глазам. Ржавое пятно, которое Марсия безуспешно оттирала с тех пор, как въехала в эту квартиру, исчезло без следа.

Утром Марсия аккуратно прибрала постель. Теперь же кровать была застелена еще аккуратнее. Покрывало лежало идеально гладко, без единой складочки. Вместо стакана с водой на ночном столике стояла хрустальная вазочка с кроваво-красной розой.

Марсия посмотрела на окно в спальне — оно также оказалось вымыто. Когда они со Сьюзи и Борфисом ходили гулять, снегопад прекратился. Теперь же снег посыпался опять. Марсия отстраненно подумала: сколько же должно выпасть снега, чтобы жизнь в городе замерла? Сейчас было два часа дня. К вечеру, если снегопад не прекратится, по улицам невозможно будет проехать. Впрочем, Марсию это никак не касалось. Домашние эльфы, похоже, взяли на себя все заботы по закупке продуктов и приготовлению еды. А единственное путешествие, которое Марсия запланировала, никак не зависело от состояния дорог в городе.

Перейти на страницу:

Похожие книги